1 00:01:02,900 --> 00:01:05,990 An incredible world record has been set. 2 00:01:06,370 --> 00:01:10,030 Seven meters cleared! The first time ever! 3 00:01:13,110 --> 00:01:16,940 Nicholas Doris, the star from out of nowhere! 4 00:01:17,810 --> 00:01:20,210 On the verge of retirement... 5 00:01:20,310 --> 00:01:22,080 a remarkable comeback. 6 00:01:22,720 --> 00:01:24,680 Superjump! 7 00:01:26,850 --> 00:01:29,250 The Lord giveth... 8 00:01:29,320 --> 00:01:33,120 to foolish mankind, a shining road to choose... 9 00:01:59,650 --> 00:02:01,120 It's unbelievable! 10 00:02:01,190 --> 00:02:05,060 Her time is faster than the men's world record! 11 00:02:06,590 --> 00:02:07,960 9.61 seconds! 12 00:02:08,230 --> 00:02:11,860 An incredible new record in the women's 100m! 13 00:02:12,400 --> 00:02:15,420 Doctor! Doctor! 14 00:02:16,540 --> 00:02:19,060 Isn't it fantastic? 15 00:02:20,110 --> 00:02:22,540 All these new world records! 16 00:02:22,610 --> 00:02:26,170 Super records one after another! 17 00:02:27,810 --> 00:02:28,780 So what? 18 00:02:29,480 --> 00:02:31,180 Well... 19 00:02:31,250 --> 00:02:33,150 It's time to leave. 20 00:02:34,090 --> 00:02:39,720 Everyone but you is so excited about the Olympics! 21 00:02:42,830 --> 00:02:45,260 You have a temperature. 22 00:02:46,570 --> 00:02:47,970 Doctor. 23 00:02:51,270 --> 00:02:54,070 I'll be away for 3 days. 24 00:02:57,510 --> 00:02:59,740 Take an aspirin every 4 hours. 25 00:03:00,980 --> 00:03:02,810 Pinoko over and out. 26 00:03:07,520 --> 00:03:12,250 The winner of the 100m is a 15 year old girl. 27 00:03:12,330 --> 00:03:15,020 - I feel great! - No doubt! 28 00:03:19,770 --> 00:03:22,170 In the men's 400m freestyle, 29 00:03:22,270 --> 00:03:24,830 a miracle is about to happen! 30 00:03:24,900 --> 00:03:28,030 25 seconds shaved with 100m to go. 31 00:03:28,110 --> 00:03:29,630 Another world record! 32 00:03:38,280 --> 00:03:41,810 Another super record has been made! 33 00:03:50,030 --> 00:03:52,520 - Heparin, 3mg. - It's in. 34 00:03:52,970 --> 00:03:55,260 - Fill with lactate. - OK. 35 00:03:55,700 --> 00:03:56,860 Scalpel. 36 00:04:08,880 --> 00:04:11,180 There's the tumor. 37 00:04:13,120 --> 00:04:14,550 Tumor removed. 38 00:04:21,090 --> 00:04:22,690 A stupendous Olympic Games. 39 00:04:22,760 --> 00:04:26,720 Marking the way to 21st century achievements! 40 00:04:38,410 --> 00:04:42,470 Ten unbelievable new records were set in events... 41 00:04:42,550 --> 00:04:46,280 including athletics, field and swimming. 42 00:04:48,920 --> 00:04:50,290 Doctor Black Jack. 43 00:04:52,830 --> 00:04:55,850 Here's your fee for your operation. 44 00:04:56,800 --> 00:04:58,090 $150,000. 45 00:04:59,430 --> 00:05:02,230 I usually prefer a bank transfer. 46 00:05:04,840 --> 00:05:08,740 But obviously you don't want to leave... 47 00:05:08,810 --> 00:05:12,740 evidence of your hospital's involvement with me. 48 00:05:23,690 --> 00:05:26,720 Look at those muscles working! 49 00:05:27,530 --> 00:05:31,620 Heights once thought to be physically impossible. 50 00:05:31,730 --> 00:05:34,000 We're seeing them live. 51 00:05:36,740 --> 00:05:38,760 All experts believe that... 52 00:05:38,840 --> 00:05:43,740 there are physical limits to the human body's capabilities. 53 00:05:43,910 --> 00:05:48,040 But that belief is now being challenged. 54 00:05:48,550 --> 00:05:53,750 Are these the people we have dreamt of for the 21st century? 55 00:05:54,390 --> 00:05:57,910 And if that's the case, it means... 56 00:05:57,990 --> 00:06:00,420 the birth of Super-Humans. 57 00:06:00,930 --> 00:06:02,860 Super-Humans! 58 00:06:02,930 --> 00:06:06,190 We're seeing a major spurt in human evolution. 59 00:06:06,270 --> 00:06:09,960 We're witnessing the birth of the Super-Humans! 60 00:08:07,850 --> 00:08:09,450 Darn! 61 00:08:15,960 --> 00:08:19,450 Doctor! The phone is ringing! 62 00:08:21,800 --> 00:08:26,300 If you wish to be examined, please leave your name, place, 63 00:08:26,670 --> 00:08:31,300 medical condition and the amount of payment. 64 00:08:31,980 --> 00:08:34,670 We will contact you. 65 00:08:39,250 --> 00:08:43,250 0880-258-7101... 66 00:08:43,490 --> 00:08:45,550 Please call me. 67 00:08:45,630 --> 00:08:50,560 I am preparing a check in your name, Doctor. 68 00:08:51,400 --> 00:08:53,660 That's her 5th call. 69 00:08:54,570 --> 00:08:59,530 0880-258-7101. 70 00:09:00,640 --> 00:09:02,340 I memorized it! 71 00:09:05,580 --> 00:09:07,380 Won't you call her? 72 00:09:08,510 --> 00:09:10,640 No name and no medical history. 73 00:09:11,750 --> 00:09:13,280 No reason to call her. 74 00:09:14,290 --> 00:09:15,690 If you say so... 75 00:09:18,820 --> 00:09:22,350 Two years have passed since the Olympics. 76 00:09:41,610 --> 00:09:46,380 In the intervening two years the Super-Humans have... 77 00:09:47,220 --> 00:09:51,320 reached beyond the world of sports, 78 00:09:51,390 --> 00:09:53,690 into music, art and literature. 79 00:09:53,790 --> 00:09:56,690 In physics and science... 80 00:09:57,160 --> 00:10:02,290 In all fields of human endeavor new limits have been set. 81 00:10:15,550 --> 00:10:18,110 My name is Roger Siegel. 82 00:10:18,250 --> 00:10:20,080 You may remember me. 83 00:10:20,150 --> 00:10:24,350 Two years ago you operated on my daughter, Lisa. 84 00:10:27,430 --> 00:10:29,950 She's had a relapse! 85 00:10:30,530 --> 00:10:31,960 A relapse? 86 00:10:32,500 --> 00:10:34,830 But everything went perfectly. 87 00:10:35,740 --> 00:10:38,200 Doctor, we need your help! 88 00:10:39,940 --> 00:10:41,070 It's not possible. 89 00:10:54,920 --> 00:10:58,150 Thank God you're here, Doctor! 90 00:11:07,600 --> 00:11:09,300 She's in critical condition! 91 00:11:10,440 --> 00:11:12,100 Bring my medicines! 92 00:11:12,300 --> 00:11:15,930 Got it! This and this... 93 00:11:17,280 --> 00:11:20,040 Why isn't she in the hospital? 94 00:11:21,650 --> 00:11:23,670 She was only released yesterday. 95 00:11:24,880 --> 00:11:27,350 Five days ago she was well. 96 00:11:27,820 --> 00:11:30,220 "Just needs rest", they said. 97 00:11:31,790 --> 00:11:33,190 Call an ambulance! 98 00:11:37,000 --> 00:11:39,560 Doctor... Doctor Black Jack. 99 00:11:42,770 --> 00:11:45,570 You're also a Super-Human. 100 00:11:46,610 --> 00:11:48,840 I'm sure you can cure me. 101 00:12:01,590 --> 00:12:05,020 No mistake, it was a relapse. 102 00:12:05,620 --> 00:12:09,190 You can see the tumor here. 103 00:12:11,400 --> 00:12:13,560 But it wasn't malignant. 104 00:12:14,200 --> 00:12:18,030 The biopsy was correct. I don't believe this. 105 00:12:19,340 --> 00:12:21,000 I know how you feel. 106 00:12:22,810 --> 00:12:25,680 But Lisa was an exception. 107 00:12:26,910 --> 00:12:30,370 First she was bleeding from her colon. 108 00:12:31,580 --> 00:12:34,210 Then it progressed to renal failure. 109 00:12:34,650 --> 00:12:37,450 Next it was her blood. 110 00:12:37,520 --> 00:12:39,720 Finally, enlargement of the liver. 111 00:12:40,660 --> 00:12:44,290 There was no logical reason for any of it. 112 00:12:49,000 --> 00:12:51,940 I want to be at the autopsy. 113 00:13:01,950 --> 00:13:04,210 She died of heart failure. 114 00:13:04,880 --> 00:13:09,290 But the autopsy results were unbelievable. 115 00:13:09,820 --> 00:13:13,190 All of her internal organs, 116 00:13:13,990 --> 00:13:17,090 were in a totally unexpected condition. 117 00:13:18,330 --> 00:13:21,490 A fourteen year old girl had the organs... 118 00:13:21,570 --> 00:13:26,900 of a frail and worn-out 90 year old woman. 119 00:13:28,010 --> 00:13:29,570 Over the past two years, 120 00:13:29,640 --> 00:13:33,170 her body had aged some 80 years. 121 00:13:34,810 --> 00:13:37,750 When I operated on her two years ago, 122 00:13:37,820 --> 00:13:41,680 her internal organs were fresh and pink. 123 00:13:46,530 --> 00:13:49,120 Doctor, please wait. 124 00:13:51,100 --> 00:13:52,090 Please... 125 00:13:53,470 --> 00:13:55,630 Take this as our thanks. 126 00:13:56,140 --> 00:13:58,540 It was Lisa's last painting. 127 00:13:59,370 --> 00:14:02,570 I can't accept it. I couldn't save her. 128 00:14:02,740 --> 00:14:06,070 But Doctor, it would make us feel better. 129 00:14:06,810 --> 00:14:10,980 I'll return my fee of $150,000. 130 00:14:11,720 --> 00:14:12,980 Doctor. 131 00:14:13,090 --> 00:14:14,780 Come on, Pinoko. 132 00:14:19,090 --> 00:14:20,420 Take care! 133 00:14:22,090 --> 00:14:26,000 But it's such a wonderful painting. 134 00:14:32,500 --> 00:14:34,440 No one is available. 135 00:14:34,570 --> 00:14:38,670 If you wish to be examined, please leave your name, 136 00:14:38,740 --> 00:14:41,470 and details of your medical condition. 137 00:14:42,210 --> 00:14:46,240 0880-258-7101. 138 00:14:46,320 --> 00:14:50,220 I'm expecting your call. My name is Jo Carol. 139 00:14:51,660 --> 00:14:53,850 Let us share a dream. 140 00:15:11,010 --> 00:15:15,000 At school I was always the smallest. 141 00:15:15,980 --> 00:15:20,250 I hated math and scored zero on my tests. 142 00:15:25,320 --> 00:15:27,020 I had no friends... 143 00:15:27,290 --> 00:15:30,960 I played alone down on the waterfront. 144 00:15:31,460 --> 00:15:35,960 At twelve, my mother abandoned my sister and me. 145 00:15:38,700 --> 00:15:41,230 But the mark I set at 7 meters, 146 00:15:42,410 --> 00:15:46,140 is the jump I have made from that childhood. 147 00:15:46,880 --> 00:15:48,900 As we approach the 21st century, 148 00:15:49,350 --> 00:15:51,510 a glorious future ahead... 149 00:15:52,150 --> 00:15:53,980 Let me ride on your dreams. 150 00:15:54,850 --> 00:15:56,080 Thank you! 151 00:16:04,060 --> 00:16:09,020 A round of applause for Super-Human Nicholas Doris! 152 00:16:10,570 --> 00:16:12,090 He's sweating heavily. 153 00:16:15,310 --> 00:16:16,770 I'll be back by morning. 154 00:16:16,840 --> 00:16:18,170 Sure. 155 00:16:28,690 --> 00:16:31,920 The Super-Human phenomenon ushers in a new age... 156 00:16:43,270 --> 00:16:44,330 Yes? 157 00:16:44,970 --> 00:16:46,560 We have just learned... 158 00:16:47,740 --> 00:16:50,270 He is here in New York. 159 00:16:50,880 --> 00:16:52,280 In New York? 160 00:16:57,550 --> 00:17:00,280 He checked into the Royal Hotel 3 days ago. 161 00:17:00,920 --> 00:17:04,550 He's conducting an operation at 8 o'clock tonight. 162 00:17:05,220 --> 00:17:06,490 Which hospital? 163 00:17:06,560 --> 00:17:08,390 St. Kilda's Hospital. 164 00:17:20,010 --> 00:17:21,030 Data check. 165 00:17:22,010 --> 00:17:26,380 Pulse is steady at 60. BP is 100/50. 166 00:17:30,180 --> 00:17:33,350 You'll have to go in through the lungs. 167 00:17:34,290 --> 00:17:36,150 Let me do it. 168 00:17:37,760 --> 00:17:42,060 No way. You'll damage the lymph nodes. 169 00:17:42,590 --> 00:17:43,490 Don't! 170 00:18:02,380 --> 00:18:05,180 You're very good with a scalpel. 171 00:18:05,250 --> 00:18:08,010 But no one interferes when I'm operating. 172 00:18:11,820 --> 00:18:13,550 What's the meaning? 173 00:18:15,130 --> 00:18:18,790 First explain why you don't return my calls. 174 00:18:22,030 --> 00:18:26,030 0880-258-7101. 175 00:18:28,810 --> 00:18:31,870 So finally I get to meet you. 176 00:18:38,120 --> 00:18:41,240 The unlicensed but famed Dr. Black Jack. 177 00:18:42,290 --> 00:18:43,810 You're very persistent. 178 00:18:44,790 --> 00:18:48,060 That's because I need your help. 179 00:18:48,860 --> 00:18:49,890 I must refuse. 180 00:18:51,530 --> 00:18:53,900 Without even asking why? 181 00:18:54,400 --> 00:18:58,230 I never give reasons why I accept or refuse. 182 00:18:58,800 --> 00:19:00,500 That is a problem. 183 00:19:00,670 --> 00:19:03,870 Your daughter feels differently. 184 00:19:04,910 --> 00:19:05,710 What's that? 185 00:19:06,250 --> 00:19:12,080 She's left the Royal Hotel for a vacation with my associate. 186 00:19:13,320 --> 00:19:14,250 Pinoko? 187 00:19:22,230 --> 00:19:23,660 Royal Hotel. 188 00:19:23,730 --> 00:19:25,250 Room 3012. 189 00:19:25,330 --> 00:19:26,760 One moment. 190 00:19:42,050 --> 00:19:44,110 It's interesting work. 191 00:19:44,380 --> 00:19:45,410 I refuse! 192 00:19:45,850 --> 00:19:49,580 0880-258-7101. 193 00:19:50,360 --> 00:19:53,760 We'll take good care of your daughter. 194 00:19:55,730 --> 00:19:59,190 You'll be the one to save the Super-Humans. 195 00:20:04,700 --> 00:20:06,930 Save the Super-Humans? 196 00:20:18,250 --> 00:20:20,950 Doctor, we have guests. 197 00:20:21,950 --> 00:20:24,250 I'm busy. Tell them I'm out. 198 00:20:25,520 --> 00:20:27,960 I'm sorry, he's not here. 199 00:20:34,570 --> 00:20:37,130 No mistake! 200 00:20:40,270 --> 00:20:43,970 Yes, Doctor, we have searched for you. 201 00:20:44,480 --> 00:20:47,270 Here are our business cards. 202 00:20:49,180 --> 00:20:50,050 Art dealers? 203 00:20:51,050 --> 00:20:55,180 Since we learned the picture was in your possession, 204 00:20:55,250 --> 00:20:58,920 we have searched high and low for you. 205 00:21:02,460 --> 00:21:04,430 I'll pay $250,000! 206 00:21:04,500 --> 00:21:05,990 I'll pay $500,000! 207 00:21:06,770 --> 00:21:09,260 I'll pay cash. 208 00:21:09,530 --> 00:21:11,870 That's enough! Go away! 209 00:21:18,340 --> 00:21:20,870 Why is it worth so much? 210 00:21:24,080 --> 00:21:25,810 You don't know? 211 00:21:26,350 --> 00:21:30,150 The young girl who painted it... 212 00:21:30,220 --> 00:21:33,280 Works by Super-Humans are in much demand. 213 00:21:45,070 --> 00:21:47,730 I want an explanation. 214 00:21:50,780 --> 00:21:54,080 Want your steak rare, or medium-rare? 215 00:22:01,190 --> 00:22:03,520 Her name is Jo Carol. 216 00:22:11,500 --> 00:22:14,950 Chief Scientist's office, St. Joel Research Center. 217 00:22:18,040 --> 00:22:21,060 Be at the Center tomorrow at 11. 218 00:22:21,440 --> 00:22:25,570 It's easier to explain if you see the patients. 219 00:22:26,480 --> 00:22:27,710 Patients? 220 00:22:29,150 --> 00:22:32,410 Yes, there are 20 of them. 221 00:22:33,920 --> 00:22:35,650 All Super-Humans? 222 00:22:39,660 --> 00:22:40,960 Just remember this, 223 00:22:41,290 --> 00:22:45,200 Pinoko's safety comes before any contract. 224 00:22:59,280 --> 00:23:00,710 He's here. Let him in. 225 00:23:15,930 --> 00:23:19,660 First, let me assure you about Pinoko. 226 00:23:21,570 --> 00:23:24,500 Hi, Doctor! How are you? 227 00:23:24,800 --> 00:23:27,270 I'm having great fun! 228 00:23:27,870 --> 00:23:32,140 I'm having a lovely time here in Hawaii. 229 00:23:33,410 --> 00:23:36,350 I wanted you to come, too. 230 00:23:36,580 --> 00:23:40,240 But urgent work suddenly came up, right? 231 00:23:40,320 --> 00:23:42,250 Good luck! 232 00:23:43,190 --> 00:23:48,320 This morning we transferred $2 million to your bank account. 233 00:23:56,940 --> 00:23:58,030 Look. 234 00:24:02,770 --> 00:24:04,070 That's Nicholas Doris! 235 00:24:04,140 --> 00:24:08,010 Yes, the pole vault Olympic gold medallist. 236 00:24:11,980 --> 00:24:15,480 Bring up a thermograph and his data. 237 00:24:15,550 --> 00:24:16,920 Yes, ma'am. 238 00:24:26,830 --> 00:24:29,560 He's severely dehydrated. 239 00:24:29,630 --> 00:24:32,970 A typical symptom of this condition. 240 00:24:36,640 --> 00:24:39,170 This case is even worse. 241 00:24:42,550 --> 00:24:46,680 He's losing 50cc's of blood a minute. 242 00:24:47,620 --> 00:24:49,680 If we stop the transfusions... 243 00:24:49,920 --> 00:24:54,090 he'll bleed to death within 30 minutes. 244 00:24:56,530 --> 00:25:01,690 He's a musical genius and has been here for 6 months. 245 00:25:09,510 --> 00:25:12,240 Another gold medalist. 246 00:25:19,220 --> 00:25:21,150 Born in Eastern Europe, 247 00:25:21,220 --> 00:25:24,710 she didn't run until she was 12 years old. 248 00:25:24,960 --> 00:25:28,550 Suddenly at 13 she set a new world record. 249 00:25:28,690 --> 00:25:30,960 An Olympic entrant at 15. 250 00:25:32,200 --> 00:25:36,160 Then she ran 9.61 in the finals. 251 00:25:37,440 --> 00:25:40,430 She beat the men's record. 252 00:25:44,710 --> 00:25:47,700 But now she's here... 253 00:25:48,680 --> 00:25:52,340 She has diarrhea and is severely anorexic. 254 00:25:58,690 --> 00:26:00,350 We need your help. 255 00:26:00,930 --> 00:26:03,990 You're the only one who can save them. 256 00:26:04,430 --> 00:26:06,800 Please help me. 257 00:26:16,310 --> 00:26:20,300 Two years ago, when the Super-Humans first emerged. 258 00:26:20,380 --> 00:26:22,180 The world has changed. 259 00:26:23,380 --> 00:26:26,680 The sports heroes and geniuses have all... 260 00:26:27,050 --> 00:26:30,320 fallen to an unknown disease. 261 00:26:30,390 --> 00:26:34,760 They're secretly held at this research center. 262 00:26:51,940 --> 00:26:55,740 We've had a total of forty patients. 263 00:26:55,810 --> 00:26:57,840 Seventeen have already died. 264 00:26:59,280 --> 00:27:01,980 Just counting the ones we know, 265 00:27:02,050 --> 00:27:06,220 there are 1,230 of these Super-Humans in the world. 266 00:27:07,230 --> 00:27:10,420 One of these was a patient of yours. 267 00:27:11,700 --> 00:27:13,190 Lisa Siegel? 268 00:27:13,400 --> 00:27:14,390 Yes. 269 00:27:19,500 --> 00:27:21,500 This is your room. 270 00:27:21,940 --> 00:27:23,770 1,230, you said? 271 00:27:23,910 --> 00:27:25,100 Yes. 272 00:27:25,180 --> 00:27:27,770 And they'll all fall victim? 273 00:27:27,850 --> 00:27:31,150 Those 1,230 are only the ones we know of. 274 00:27:31,220 --> 00:27:34,650 There could be ten times that many. 275 00:27:38,360 --> 00:27:40,260 So that's it... 276 00:27:41,160 --> 00:27:45,030 Super-Humanism is actually a disease. 277 00:27:46,000 --> 00:27:48,520 The disease attack the organs, 278 00:27:48,600 --> 00:27:52,090 the nerves, the blood and every cell in the body. 279 00:27:52,170 --> 00:27:55,440 Leading to massive organ failure and death. 280 00:27:56,570 --> 00:28:00,240 We have called the condition the Moira Syndrome. 281 00:28:01,380 --> 00:28:02,850 Moira Syndrome? 282 00:28:02,980 --> 00:28:07,380 From the Greek goddess who spins the threads of life. 283 00:28:07,890 --> 00:28:11,410 We wish to find a cure for the disease. 284 00:28:11,560 --> 00:28:14,020 But it must be a secret. 285 00:28:14,090 --> 00:28:16,650 We must avoid a panic. 286 00:28:29,440 --> 00:28:31,380 Let me introduce... 287 00:28:31,640 --> 00:28:34,200 Doctor Black Jack. 288 00:28:34,950 --> 00:28:38,210 He will join our project starting today. 289 00:28:38,920 --> 00:28:42,050 Professor Michigan from Kent Sate. 290 00:28:42,120 --> 00:28:45,090 I've heard a lot about you. 291 00:28:45,160 --> 00:28:46,680 Some years ago, you carried out... 292 00:28:46,760 --> 00:28:51,350 a glioblastoma that they said was impossible. 293 00:28:51,700 --> 00:28:53,790 Dr. Els, the eminent bacteriologist. 294 00:28:55,070 --> 00:28:57,660 - Pleased to meet you. - My pleasure. 295 00:28:57,940 --> 00:29:02,670 Dr. Takemoto, a neurologist from Tokyo. 296 00:29:05,240 --> 00:29:07,940 The brain surgeon, Dr. Eric Caderry. 297 00:29:08,010 --> 00:29:10,380 He'll join your team. 298 00:29:10,580 --> 00:29:14,250 Here is your assistant, Miss Betty McCall. 299 00:29:14,320 --> 00:29:16,050 A first class anesthesiologist. 300 00:29:17,990 --> 00:29:20,960 - Pleased to meet you. - My pleasure. 301 00:29:21,030 --> 00:29:22,750 I have a question. 302 00:29:23,260 --> 00:29:24,990 Is it true you're unlicensed, 303 00:29:25,060 --> 00:29:29,020 yet you charge astronomical fees? 304 00:29:30,000 --> 00:29:30,830 It's true. 305 00:29:32,040 --> 00:29:33,330 He brags about it! 306 00:29:38,210 --> 00:29:40,110 Emergency in room 12! 307 00:29:40,510 --> 00:29:42,880 I can still run! 308 00:29:43,050 --> 00:29:45,880 Let me go! 309 00:29:46,580 --> 00:29:50,110 That first night at 2:35 am, 310 00:29:50,190 --> 00:29:54,960 the gold medalist, Ellen Shryer, died. 311 00:30:18,650 --> 00:30:22,140 After 17 short years of life, 312 00:30:22,220 --> 00:30:24,550 the girl who set the 9.61 record, 313 00:30:24,620 --> 00:30:27,990 ran into a wall and killed herself. 314 00:30:41,840 --> 00:30:43,830 Give the peace sign. 315 00:30:55,420 --> 00:30:57,450 Popcorn with caramel. 316 00:30:59,220 --> 00:31:00,890 Where did you go today? 317 00:31:00,960 --> 00:31:05,090 The zoo, Fantasy Park and Sea World. 318 00:31:05,660 --> 00:31:08,130 I want to ride the star-rocket. 319 00:31:08,200 --> 00:31:10,860 All right, let's both ride it. 320 00:31:18,640 --> 00:31:20,580 As for Dr. Black Jack, 321 00:31:21,780 --> 00:31:24,480 he's busy with his latest research. 322 00:31:25,680 --> 00:31:27,450 Is he eating well? 323 00:31:27,920 --> 00:31:31,450 Don't worry. There are people taking care of him. 324 00:31:32,360 --> 00:31:36,450 He still has some very difficult work to do. 325 00:31:36,530 --> 00:31:41,990 Sometimes he needs a break from my care. 326 00:31:42,130 --> 00:31:46,000 I really do spoil him far too much. 327 00:31:53,980 --> 00:31:55,840 Ellen's autopsy report. 328 00:31:58,380 --> 00:32:00,850 Bring up the data on her liver. 329 00:32:07,630 --> 00:32:09,320 Enlarge the image. 330 00:32:12,700 --> 00:32:17,030 All organs show signs of advanced aging. 331 00:32:17,770 --> 00:32:21,360 Her death was only a matter of time. 332 00:32:22,570 --> 00:32:26,240 The adrenal gland shows advanced aging, 333 00:32:26,310 --> 00:32:28,580 and is considerably swollen. 334 00:32:30,010 --> 00:32:33,780 The colon is half-rotted through. 335 00:32:34,750 --> 00:32:39,120 The organs rot within the body while they're alive. 336 00:32:40,360 --> 00:32:41,520 Her brain scan. 337 00:32:50,970 --> 00:32:53,840 Unlicensed, is he? 338 00:32:54,370 --> 00:32:57,310 I chose the best man for the job. 339 00:32:59,940 --> 00:33:03,210 The best also brings danger with it. 340 00:33:03,280 --> 00:33:05,980 He could cause trouble. 341 00:33:06,520 --> 00:33:08,820 You don't need to worry. 342 00:33:08,890 --> 00:33:11,550 The MSJ are investigating. 343 00:33:11,860 --> 00:33:15,850 You'd better be careful they don't come here. 344 00:33:16,460 --> 00:33:18,120 Don't worry. 345 00:33:20,330 --> 00:33:23,460 Your eyes are so cold. They're unbearable. 346 00:33:26,600 --> 00:33:29,330 We're running out of time! 347 00:33:35,710 --> 00:33:36,910 Brane Pharmaceuticals? 348 00:33:37,620 --> 00:33:40,810 It's true. You don't know anything. 349 00:33:41,390 --> 00:33:45,980 This entire research center, from the land to the salaries, 350 00:33:46,060 --> 00:33:48,820 are all paid for by Brane Pharmaceuticals. 351 00:33:49,630 --> 00:33:52,320 All of the doctors in our team, 352 00:33:52,400 --> 00:33:56,030 have some sort of ties to Brane. 353 00:33:57,900 --> 00:34:00,600 That woman, Miss Jo Carol. 354 00:34:01,070 --> 00:34:03,840 Her full name is Jo Carol Brane. 355 00:34:03,910 --> 00:34:06,170 Adopted daughter of the chairman. 356 00:34:11,780 --> 00:34:17,240 She's the undisputed head of this whole facility. 357 00:34:25,200 --> 00:34:28,170 The patient in room 7 is fibrillating. 358 00:34:30,400 --> 00:34:32,270 Prepare to operate. 359 00:34:34,110 --> 00:34:35,660 Dr. Black Jack will operate. 360 00:34:36,670 --> 00:34:37,900 An honor, sir. 361 00:34:38,410 --> 00:34:39,670 How's the anesthetic? 362 00:34:39,740 --> 00:34:41,580 Stable, he's ready to go. 363 00:34:42,550 --> 00:34:44,450 All ready, Doctor. 364 00:35:09,670 --> 00:35:11,340 I have an hypothesis... 365 00:35:12,140 --> 00:35:14,740 on the mechanism of the Moira Syndrome. 366 00:35:21,820 --> 00:35:25,150 The patients all share one common condition. 367 00:35:25,220 --> 00:35:27,590 They're all Super-Humans. 368 00:35:27,860 --> 00:35:32,590 None of them were born into that condition. 369 00:35:33,630 --> 00:35:37,360 What causes them to suddenly develop such talents? 370 00:35:37,970 --> 00:35:40,840 What is the bodily mechanism? 371 00:35:42,940 --> 00:35:45,910 I suspect it is a result of endorphins... 372 00:35:45,980 --> 00:35:50,310 coming from the hypothalamic regions of the brain-stem. 373 00:35:52,520 --> 00:35:57,350 It's known as a natural narcotic and high levels in the body... 374 00:35:58,590 --> 00:36:01,350 cause concentration level to rise. 375 00:36:01,690 --> 00:36:04,890 Extraordinary talents develop. 376 00:36:09,330 --> 00:36:12,390 If these high concentrations continue, 377 00:36:12,470 --> 00:36:14,940 the organs would shatter. 378 00:36:16,370 --> 00:36:21,000 I suspect something in the pituitary gland is responsible. 379 00:36:22,050 --> 00:36:24,780 You'd like to take a look? 380 00:36:25,750 --> 00:36:26,770 Exactly. 381 00:36:27,850 --> 00:36:32,290 Amazing. You found this out after only a week? 382 00:36:33,460 --> 00:36:35,390 It's only a theory. 383 00:36:35,460 --> 00:36:38,330 I'll call a staff meeting. 384 00:36:38,400 --> 00:36:39,290 Wait. 385 00:36:40,060 --> 00:36:43,300 What's Brane's involvement in this? 386 00:36:44,400 --> 00:36:46,960 You've told me nothing. 387 00:36:47,870 --> 00:36:51,810 Brane Pharmaceuticals is a major company... 388 00:36:51,880 --> 00:36:55,900 but this facility is donated to health research. 389 00:36:56,080 --> 00:36:58,310 It's totally non-profit. 390 00:37:02,690 --> 00:37:05,550 I agree with your basic premise, 391 00:37:05,990 --> 00:37:11,120 but with the brain stem, one slip can prove fatal. 392 00:37:11,860 --> 00:37:15,630 That's why Dr. Black Jack should operate. 393 00:37:16,570 --> 00:37:19,540 Have you chosen the patient? 394 00:37:32,350 --> 00:37:35,150 The operation is at eight tomorrow. 395 00:37:35,220 --> 00:37:36,620 Nicholas Doris. 396 00:37:37,360 --> 00:37:38,910 I see. 397 00:37:39,990 --> 00:37:43,360 Take a look at this. It's very important. 398 00:38:10,520 --> 00:38:12,180 Stop the project? 399 00:38:12,390 --> 00:38:15,690 Yes, I'll let you know when to start again. 400 00:38:16,230 --> 00:38:19,360 Keep the minimum needed to operate. 401 00:38:20,000 --> 00:38:22,690 Send everyone else back home. 402 00:38:23,170 --> 00:38:25,190 When will we re-start? 403 00:38:25,600 --> 00:38:30,300 At longest about six months, but hopefully one month. 404 00:38:33,180 --> 00:38:37,310 Cease all operations! 405 00:38:37,680 --> 00:38:39,740 Stop those machines. 406 00:38:58,200 --> 00:39:01,260 Make it hotter. 407 00:39:18,320 --> 00:39:22,950 I'm Dr. Black Jack. I'll operate on you tomorrow. 408 00:39:23,390 --> 00:39:26,300 Will I ever jump again? 409 00:39:27,330 --> 00:39:31,170 So far you've removed my stomach, opened my heart, 410 00:39:31,240 --> 00:39:33,500 taken out my blood and liver. 411 00:39:33,570 --> 00:39:35,840 So many operations. 412 00:39:35,910 --> 00:39:39,930 But I still can't even hold my pole. 413 00:39:41,350 --> 00:39:43,910 Next it's my brain! 414 00:39:43,980 --> 00:39:45,510 I'm no guinea pig! 415 00:39:46,520 --> 00:39:49,250 Didn't you agree to this operation? 416 00:39:50,020 --> 00:39:53,220 Yes. With the following condition. 417 00:39:53,960 --> 00:39:58,550 If the operation fails, please erase my memory. 418 00:39:58,630 --> 00:40:02,290 The glory of that 7m. Jump is too much to bear. 419 00:40:06,040 --> 00:40:09,870 You don't want to contact your family? 420 00:40:10,810 --> 00:40:13,870 I don't want them to see me like this. 421 00:40:14,710 --> 00:40:17,650 There's a statue of me in my home town. 422 00:40:24,920 --> 00:40:28,050 Have you looked at it yet? 423 00:40:28,130 --> 00:40:29,390 No, not yet. 424 00:40:53,850 --> 00:40:57,120 Fools! You'll stop his breathing. 425 00:41:02,990 --> 00:41:05,520 I'm sorry, he's dead. 426 00:41:05,600 --> 00:41:07,860 Prepare the next patient. 427 00:41:09,170 --> 00:41:11,000 I refuse to operate. 428 00:41:11,070 --> 00:41:13,160 It's too dangerous. 429 00:41:14,310 --> 00:41:15,330 Continue. 430 00:41:15,840 --> 00:41:19,110 We need data while they're still alive. 431 00:41:25,050 --> 00:41:28,750 Their experimental operation is totally unforgivable. 432 00:41:33,160 --> 00:41:38,090 Probably on Super-Humans who were not on the list. 433 00:41:42,300 --> 00:41:43,560 No matter the reasons, 434 00:41:44,600 --> 00:41:49,010 no one has the right to experiment on living people. 435 00:42:17,070 --> 00:42:19,000 Tell me what's going on! 436 00:42:20,200 --> 00:42:21,600 MSJ investigation. 437 00:42:22,840 --> 00:42:26,970 In the interest of medical ethics, we're taking control. 438 00:42:32,720 --> 00:42:35,340 Did you check the evidence? 439 00:42:37,990 --> 00:42:42,250 We're the fighting doctors from the MSJ. 440 00:42:42,390 --> 00:42:45,990 We're a volunteer group of doctors... 441 00:42:46,060 --> 00:42:49,060 who rescue the weak from unscrupulous governments... 442 00:42:49,130 --> 00:42:50,860 and other entities. 443 00:42:51,870 --> 00:42:53,340 Arrest the leader. 444 00:42:54,040 --> 00:42:56,300 Miss Jo Carol Brane. 445 00:42:59,210 --> 00:43:01,340 You'd better hurry. 446 00:43:26,340 --> 00:43:28,770 Attention all doctors and nurses. 447 00:43:29,510 --> 00:43:34,470 This facility has been occupied by members of the MSJ. 448 00:43:34,750 --> 00:43:39,980 We'll be in charge of the entire facility for the time being. 449 00:43:40,120 --> 00:43:43,850 Our main purpose is to protect patients... 450 00:43:43,920 --> 00:43:46,980 and offer sound medicine care. 451 00:43:47,730 --> 00:43:51,320 All those who wish to help, come forward. 452 00:43:51,630 --> 00:43:55,390 We will gladly accept you into our ranks. 453 00:43:55,670 --> 00:44:00,570 To avoid outside interference and pressure, 454 00:44:00,840 --> 00:44:03,360 all those who resist will be taken into custody. 455 00:44:05,980 --> 00:44:07,070 Doctor. 456 00:44:07,680 --> 00:44:11,480 We can count on your cooperation, can't we? 457 00:44:12,280 --> 00:44:15,250 We need your expertise. 458 00:44:19,160 --> 00:44:20,680 Jo Carol. 459 00:44:22,130 --> 00:44:23,890 Number 7101. 460 00:44:24,530 --> 00:44:28,060 I warned you to be careful of the MSJ. 461 00:44:29,100 --> 00:44:31,900 I expected trouble at the factory... 462 00:44:31,970 --> 00:44:34,400 so I closed down operations. 463 00:44:34,810 --> 00:44:40,270 It's well-known that your staff has been infiltrated by the MSJ. 464 00:44:40,840 --> 00:44:44,780 Pressure the mayor to bring in the national guard. 465 00:44:45,720 --> 00:44:48,950 Without that, our research will stop. 466 00:44:49,350 --> 00:44:53,020 No, they'd learn far too much. 467 00:44:53,490 --> 00:44:57,360 If your experiments become known, we're finished. 468 00:44:58,100 --> 00:45:00,830 They won't find much. 469 00:45:03,300 --> 00:45:07,700 What is it that's made you so insane, 7101? 470 00:45:10,470 --> 00:45:12,870 Your project is over. Forever! 471 00:45:12,940 --> 00:45:14,740 Please wait, Mr. Brane! 472 00:45:14,810 --> 00:45:17,910 You're relieved of your position. 473 00:45:23,190 --> 00:45:27,250 MSJ American Bridge Leader, Thomas Johnson. 474 00:45:28,030 --> 00:45:31,360 I'm a psychiatrist based in Vancouver. 475 00:45:32,030 --> 00:45:35,230 We'll begin the operation at 8pm tonight. 476 00:45:36,230 --> 00:45:37,260 Certainly, Doctor. 477 00:45:38,070 --> 00:45:40,130 Is this a CT-scan of Nicholas? 478 00:45:41,340 --> 00:45:46,300 There is some very important information I must tell you... 479 00:45:46,380 --> 00:45:48,400 before you operate. 480 00:45:50,650 --> 00:45:55,310 We have evidence that all the Moira Syndrome patients... 481 00:45:55,390 --> 00:45:59,950 have had some link to Brane Co. Over the past 5 years. 482 00:46:00,860 --> 00:46:01,950 A link? 483 00:46:02,530 --> 00:46:08,730 Brane operates over 300 hospitals in 60 cities worldwide. 484 00:46:08,930 --> 00:46:13,700 All patients here have been treated at those facilities. 485 00:46:15,540 --> 00:46:20,600 Unfortunately, none of the patients have agreed to talk. 486 00:46:20,680 --> 00:46:26,710 If we can get one to speak up, the WHT will agree to step in. 487 00:46:27,450 --> 00:46:30,940 We must learn what Brane has been up to. 488 00:46:31,190 --> 00:46:34,160 You expect Nicholas to tell you? 489 00:46:35,460 --> 00:46:37,650 If there's a chance... 490 00:46:37,730 --> 00:46:40,250 Saving his life comes first. 491 00:46:41,770 --> 00:46:42,600 Let's begin. 492 00:46:52,040 --> 00:46:53,030 Well, Fendy? 493 00:46:54,610 --> 00:46:56,580 Any changes? 494 00:46:57,380 --> 00:46:59,320 Not at all. 495 00:47:00,880 --> 00:47:04,410 I have tickets. Go to the airport. 496 00:47:04,590 --> 00:47:05,680 Certainly, ma'am. 497 00:47:07,590 --> 00:47:09,650 I'll meet you later. 498 00:47:09,730 --> 00:47:11,460 Get a room with a view. 499 00:47:13,030 --> 00:47:15,430 We're going to the Mediterranean? 500 00:47:59,740 --> 00:48:01,140 Brain wave? 501 00:48:02,310 --> 00:48:03,510 No change. 502 00:48:04,680 --> 00:48:08,670 Something around here, the hypothalamus. 503 00:48:10,090 --> 00:48:12,560 I suspected an abnormality. 504 00:48:13,820 --> 00:48:16,450 So I cut there. 505 00:48:18,460 --> 00:48:21,330 I was sure I'd find something. 506 00:48:22,530 --> 00:48:23,860 The reason was, 507 00:48:24,000 --> 00:48:27,370 I'd seen the same scalpel marks... 508 00:48:27,440 --> 00:48:29,460 on the evidence from the diskette. 509 00:48:31,910 --> 00:48:36,470 The average surgeon wouldn't operate on the pituitary... 510 00:48:36,550 --> 00:48:39,710 unless a life was in danger. 511 00:48:40,480 --> 00:48:42,180 Slip one millimeter... 512 00:48:42,490 --> 00:48:45,510 and the patient would be dead. 513 00:48:46,620 --> 00:48:49,020 But still, I went in. 514 00:48:49,860 --> 00:48:52,160 I gambled on my skills. 515 00:48:54,460 --> 00:48:56,360 With less than a 1% chance of success... 516 00:48:56,430 --> 00:48:59,800 150% effort can bring victory. 517 00:49:06,340 --> 00:49:08,900 There's nothing abnormal here. 518 00:49:09,480 --> 00:49:12,740 Good color and shape, too. 519 00:49:12,980 --> 00:49:16,110 Prepare for electric fibrillation. 520 00:49:18,520 --> 00:49:23,120 I saw them do that on the diskette. 521 00:49:28,630 --> 00:49:31,530 When the shock was applied... 522 00:49:32,070 --> 00:49:34,660 something in the brain glowed. 523 00:49:37,110 --> 00:49:39,740 It wasn't very clear, 524 00:49:39,810 --> 00:49:42,070 but something flashed from the pituitary. 525 00:49:45,350 --> 00:49:47,410 Ready, Doctor. 526 00:49:51,050 --> 00:49:52,920 Start at 50 joules. 527 00:50:03,170 --> 00:50:05,100 Crank it up another 25. 528 00:50:05,170 --> 00:50:07,070 Up to 75 joules. 529 00:50:08,870 --> 00:50:10,100 Up 75 joules. 530 00:50:17,250 --> 00:50:18,410 That's it! 531 00:50:19,320 --> 00:50:20,810 A tumor? 532 00:50:21,920 --> 00:50:23,510 Scalpel. 533 00:50:49,580 --> 00:50:51,670 Have this tested immediately. 534 00:51:07,260 --> 00:51:09,430 The results, Doctor. 535 00:51:13,640 --> 00:51:15,470 It can't be! 536 00:51:16,440 --> 00:51:20,470 Doctor, he's regained consciousness! 537 00:51:27,280 --> 00:51:31,120 Blood pressure is at 100/60. Pulse rate is 90. 538 00:51:31,190 --> 00:51:32,850 The operation was a success. 539 00:51:33,620 --> 00:51:35,110 It's too early to say. 540 00:51:35,190 --> 00:51:38,420 The patient is still not back to normal. 541 00:51:39,660 --> 00:51:44,620 Am I no longer a Super-Human? 542 00:51:45,800 --> 00:51:47,930 We don't know yet. 543 00:51:48,740 --> 00:51:51,800 We removed something from your pituitary. 544 00:51:51,880 --> 00:51:56,870 It stimulated the gland to produce overdoses of endorphins. 545 00:51:57,380 --> 00:52:00,910 I'm no longer a Super-Human. 546 00:52:01,520 --> 00:52:06,050 The constant burning sensation is gone. 547 00:52:10,560 --> 00:52:13,550 I don't want to be normal! 548 00:52:14,130 --> 00:52:17,860 What did Brane Pharmaceuticals do to you? 549 00:52:35,390 --> 00:52:38,180 Endorph-A... 550 00:52:56,810 --> 00:52:58,540 7101. 551 00:53:01,210 --> 00:53:04,870 You were just one point away from failing. 552 00:53:06,920 --> 00:53:10,080 You need to work harder. 553 00:53:16,830 --> 00:53:18,380 There must be... 554 00:53:18,830 --> 00:53:21,060 Surely there is... 555 00:53:21,770 --> 00:53:23,200 My own path in life. 556 00:53:52,000 --> 00:53:55,230 I knew you'd try to contact me. 557 00:53:56,630 --> 00:53:58,930 I'm glad I stayed in New York. 558 00:53:59,340 --> 00:54:02,930 Of course. You still have Pinoko. 559 00:54:08,380 --> 00:54:11,280 She's fine. Believe me. 560 00:54:12,250 --> 00:54:14,580 You have no choice. 561 00:54:18,990 --> 00:54:20,650 Please, sit down. 562 00:54:22,360 --> 00:54:24,660 You'll get Pinoko back. 563 00:54:25,830 --> 00:54:29,200 I'm not stupid enough to make you my enemy. 564 00:54:30,000 --> 00:54:34,300 I've long wanted to work alongside you. 565 00:54:35,070 --> 00:54:36,540 Then and now. 566 00:54:37,440 --> 00:54:42,400 I'll never work with people who conduct living experiments. 567 00:54:57,860 --> 00:55:00,520 I found this in his brain. 568 00:55:01,900 --> 00:55:03,890 It's a new virus. 569 00:55:04,770 --> 00:55:06,240 A virus? 570 00:55:07,300 --> 00:55:11,500 It's probably what is causing the Moira Syndrome. 571 00:55:11,570 --> 00:55:15,570 A virus, no wonder we couldn't find it. 572 00:55:16,110 --> 00:55:19,840 It was in behind the lateral exon. 573 00:55:20,720 --> 00:55:23,810 I only discovered it by chance. 574 00:55:26,920 --> 00:55:28,820 Where did the virus come from? 575 00:55:29,560 --> 00:55:32,890 Tell me what it is you're hiding. 576 00:55:32,960 --> 00:55:35,330 Here's to your discovery! 577 00:55:40,070 --> 00:55:42,000 What is Endorph-A? 578 00:55:43,140 --> 00:55:46,540 It's a new drug that I developed. 579 00:55:47,280 --> 00:55:48,740 A drug? 580 00:55:50,210 --> 00:55:52,080 Please, drink up. 581 00:55:52,150 --> 00:55:54,510 It's lonely drinking alone. 582 00:56:03,690 --> 00:56:05,590 Endorph-A... 583 00:56:05,760 --> 00:56:10,760 It stimulates the brain to over-produce endorphins... 584 00:56:11,130 --> 00:56:14,260 which creates the Super-Humans. 585 00:56:16,240 --> 00:56:18,400 This is Endorph-A concentrate. 586 00:56:23,710 --> 00:56:27,580 I began this Endorph-A project 5 years ago. 587 00:56:27,920 --> 00:56:31,720 Two years ago it was proven at the Olympics. 588 00:56:31,790 --> 00:56:33,480 Everything went perfectly. 589 00:56:35,060 --> 00:56:38,290 So they were just experiments to you? 590 00:56:38,530 --> 00:56:41,220 To ensure the best results... 591 00:56:41,300 --> 00:56:45,260 we selected very ordinary people as subjects. 592 00:56:45,440 --> 00:56:50,300 We contracted with each of them for a fantastic sum. 593 00:56:51,710 --> 00:56:53,570 How many? 594 00:56:54,410 --> 00:56:56,570 At first it was only 20. 595 00:56:56,650 --> 00:56:58,770 But the rumor spread. 596 00:56:59,550 --> 00:57:03,450 It could pass any of the doping tests. 597 00:57:03,520 --> 00:57:05,220 It was a dream drug. 598 00:57:05,660 --> 00:57:09,890 In the end we had 153 people under contract. 599 00:57:09,960 --> 00:57:15,960 Liar! At least 1,230 of them are on your list! 600 00:57:16,670 --> 00:57:19,760 We couldn't believe it ourselves. 601 00:57:26,240 --> 00:57:30,770 Then it began to induce progressive multiple organ failure. 602 00:57:30,850 --> 00:57:33,870 For some reason it appeared contagious. 603 00:57:34,550 --> 00:57:38,320 It's a virus, of course it is contagious. 604 00:57:41,690 --> 00:57:44,020 It's a death-drug! 605 00:57:44,890 --> 00:57:48,230 Paying them gives you no right to kill! 606 00:57:49,100 --> 00:57:52,900 Don't you feel any sense of responsibility? 607 00:57:54,640 --> 00:57:56,610 You'll never be forgiven! 608 00:58:00,310 --> 00:58:04,710 Jo Carol Brane! You caused this disease! 609 00:58:06,520 --> 00:58:08,710 But there's still hope. 610 00:58:09,890 --> 00:58:13,850 If the virus can be neutralized; its effects minimized... 611 00:58:13,920 --> 00:58:17,690 Endorph-A will be the new super drug! 612 00:58:19,160 --> 00:58:20,320 What? 613 00:58:37,210 --> 00:58:39,110 Black Jack, Black Jack! 614 00:58:40,780 --> 00:58:45,520 You and I are fated to fight the Moira Syndrome together. 615 00:58:48,120 --> 00:58:51,060 Which of us will catch it first? 616 00:58:52,030 --> 00:58:57,300 I put some Endorph-A into the wine we just shared. 617 00:59:21,690 --> 00:59:29,360 The Brane Co. Was raided today by the Medical Soldiers for Justice. 618 00:59:30,530 --> 00:59:32,590 As a result, the ministry, 619 00:59:32,670 --> 00:59:36,940 and various international bodies have begun to move. 620 00:59:37,410 --> 00:59:40,900 Some Moira Syndrome patients were rescued. 621 00:59:43,610 --> 00:59:45,580 I knew nothing of it! 622 00:59:46,350 --> 00:59:50,810 Do those making these charges have a shred of proof? 623 00:59:54,260 --> 00:59:58,890 Any evidence will prove the New Drug Group is responsible. 624 01:00:05,770 --> 01:00:09,140 They're saying that you're ill. 625 01:00:09,610 --> 01:00:11,730 I'm a little feverish. 626 01:00:12,080 --> 01:00:14,840 - A cold? - No, I'm just tired. 627 01:00:22,250 --> 01:00:24,240 An insider from Brane. 628 01:00:24,320 --> 01:00:26,310 A member of their development team. 629 01:00:26,390 --> 01:00:29,950 He was Jo Carol's immediate assistant. 630 01:00:33,360 --> 01:00:36,460 He's agreed to talk in return for immunity. 631 01:00:41,300 --> 01:00:43,700 It began six years ago. 632 01:00:44,610 --> 01:00:47,040 At a car endurance rally. 633 01:00:48,040 --> 01:00:50,950 20 days in the broiling Sebian desert. 634 01:00:51,010 --> 01:00:53,680 One of the drivers was Michael Jean. 635 01:00:54,280 --> 01:00:58,480 Somehow Michael became lost in the desert. 636 01:01:02,030 --> 01:01:05,980 He was rescued some two weeks later. 637 01:01:06,860 --> 01:01:09,830 His navigator was dead... 638 01:01:09,900 --> 01:01:12,030 Michael miraculously survived. 639 01:01:13,340 --> 01:01:16,570 But the real miracle became apparent later. 640 01:01:17,310 --> 01:01:19,540 He began racing F1's. 641 01:01:19,940 --> 01:01:22,170 His driving was superb. 642 01:01:23,410 --> 01:01:27,080 Out of 16 world championships, Michael won 10. 643 01:01:27,650 --> 01:01:31,310 Only a year earlier he was a B-grade rally-driver. 644 01:01:31,390 --> 01:01:35,520 Jo Carol Brane was the first to notice it. 645 01:01:36,330 --> 01:01:38,990 She made contact with him. 646 01:01:39,560 --> 01:01:41,930 He was thoroughly examined. 647 01:01:43,370 --> 01:01:48,830 We found he was producing vast amounts of endorphins. 648 01:01:48,910 --> 01:01:51,530 Ten times the normal output. 649 01:01:52,010 --> 01:01:55,600 We found something else there, too. 650 01:01:56,750 --> 01:01:59,040 Something from the sand... 651 01:02:00,320 --> 01:02:01,980 Some kind of fungus. 652 01:02:03,090 --> 01:02:05,820 Or maybe an eumycetes. 653 01:02:09,330 --> 01:02:11,690 We searched the Sebian desert. 654 01:02:12,860 --> 01:02:15,990 The rally route and where he'd gotten lost. 655 01:02:16,970 --> 01:02:18,960 Deep in the interior, 656 01:02:19,100 --> 01:02:23,600 we found it mixed in with the sand. 657 01:02:24,240 --> 01:02:26,710 We collected the sand, 658 01:02:27,310 --> 01:02:29,710 and separated it from the sand. 659 01:02:30,550 --> 01:02:33,710 We refined it and purified it. 660 01:02:34,820 --> 01:02:38,720 Then we had a test sample of Endorph-A. 661 01:02:41,490 --> 01:02:45,690 Do you know how many your drug has killed? 662 01:02:46,830 --> 01:02:48,190 I didn't know! 663 01:02:49,070 --> 01:02:53,090 We never knew there was a virus! 664 01:03:05,350 --> 01:03:08,580 Hello, Jo! You made it! 665 01:03:08,650 --> 01:03:10,020 Yes, I did. 666 01:03:10,090 --> 01:03:11,880 Hello, Miss. 667 01:03:11,950 --> 01:03:13,820 You're looking well. 668 01:03:17,290 --> 01:03:19,560 So beautiful! 669 01:03:36,950 --> 01:03:39,920 Don't work too hard, Doctor. 670 01:03:40,120 --> 01:03:45,710 I miss you but I'm being strong about it. 671 01:03:45,790 --> 01:03:49,420 I miss you so much. I really do. 672 01:03:54,060 --> 01:03:56,260 - Is she asleep? - Yes. 673 01:03:59,800 --> 01:04:01,570 - Miss... - What? 674 01:04:01,700 --> 01:04:05,270 The chairman has issued an order to everyone. 675 01:04:14,180 --> 01:04:17,680 I'm so pleased. You've done a good job. 676 01:04:18,720 --> 01:04:21,690 I've served you for 10 years. 677 01:04:22,060 --> 01:04:26,320 I'll finish by taking Pinoko back to Dr. Black Jack. 678 01:04:31,500 --> 01:04:34,490 An order to destroy all evidence. 679 01:04:49,050 --> 01:04:51,140 Please understand, Fendy. 680 01:04:54,790 --> 01:04:57,690 I have unfinished work to do. 681 01:05:07,640 --> 01:05:10,370 - Is Fendy working? - Yes, she is. 682 01:05:10,470 --> 01:05:11,770 Did she say anything? 683 01:05:11,840 --> 01:05:14,970 Don't eat or drink too much and easy on the TV. 684 01:05:16,080 --> 01:05:18,440 She always says that! 685 01:05:19,050 --> 01:05:21,380 I'll say it from now on. 686 01:05:27,920 --> 01:05:31,290 0880-258-7101. 687 01:05:32,060 --> 01:05:35,720 This number is either out of range... 688 01:05:35,800 --> 01:05:37,820 or else it is switched off. 689 01:05:38,630 --> 01:05:41,930 Please try again later. 690 01:05:44,840 --> 01:05:49,070 We're doing our best, too, but there's no sign of her. 691 01:06:00,760 --> 01:06:04,020 My temperature is up to 38.7 degrees Celsius. 692 01:06:04,730 --> 01:06:06,390 Let's go to the airport. 693 01:06:10,070 --> 01:06:13,970 It's due to the Endorph-A, I'm sure. 694 01:06:14,870 --> 01:06:16,170 If it is... 695 01:06:16,610 --> 01:06:19,130 Jo Carol drank more than I did. 696 01:06:19,210 --> 01:06:21,770 She must be worse off. 697 01:06:30,150 --> 01:06:32,480 I'm ready to go! 698 01:06:32,890 --> 01:06:35,120 What a lovely dress. 699 01:06:35,220 --> 01:06:38,890 You, too. You look like a super-model. 700 01:06:38,960 --> 01:06:39,990 Thank you. 701 01:06:40,060 --> 01:06:43,120 Let's go to the dinner party. 702 01:06:52,940 --> 01:06:55,470 Hurry, it's started! 703 01:07:00,450 --> 01:07:02,210 Jo! 704 01:07:13,930 --> 01:07:16,690 Flight 63 to Sebia is on schedule, sir. 705 01:07:26,780 --> 01:07:30,800 Doctor, the records you were looking for. 706 01:07:31,810 --> 01:07:35,340 We pulled them out of the garbage. 707 01:07:36,250 --> 01:07:38,220 Infected Persons Tracking Report? 708 01:07:41,720 --> 01:07:44,490 Lisa Siegel's case history. 709 01:07:44,890 --> 01:07:49,960 1990: Attended Parker Hospital for acute anemia treatment. 710 01:07:50,200 --> 01:07:53,860 '92, received transfusions at Parker. 711 01:07:54,370 --> 01:07:56,960 '94, ordered to infuse her with blood taken... 712 01:07:57,040 --> 01:07:59,910 from an Endorph-A infected monitor. 713 01:08:00,010 --> 01:08:01,810 Ordered to? 714 01:08:05,820 --> 01:08:10,480 '96 Lisa's internal organs began to deteriorate. 715 01:08:10,720 --> 01:08:15,320 The possibility of blood infection is very high. 716 01:08:15,660 --> 01:08:18,020 '98, patient deceased. 717 01:08:18,160 --> 01:08:21,490 Doctors in charge: Michael Salon, John Richardson, 718 01:08:21,560 --> 01:08:23,790 Judy Austin, Ralph Geiss, 719 01:08:23,870 --> 01:08:26,430 and the unlicensed doctor, Kuro Hazama, 720 01:08:26,500 --> 01:08:28,560 AKA Dr. Black Jack. 721 01:08:29,570 --> 01:08:31,800 For further details about Black Jack, 722 01:08:31,870 --> 01:08:35,540 contact chief surgeon, Jo Carol. 723 01:08:51,560 --> 01:08:53,790 We'll be there by night. 724 01:08:56,030 --> 01:08:58,120 I'm not very familiar with Sebia, 725 01:08:58,200 --> 01:09:01,290 but it's my second country. 726 01:09:01,640 --> 01:09:04,330 My mother is American, and my father is Sebian. 727 01:09:10,610 --> 01:09:12,950 That was Tanje village, the last one. 728 01:09:14,250 --> 01:09:17,520 From here on there are only the nomads. 729 01:09:20,990 --> 01:09:22,290 Desert nomads? 730 01:09:22,660 --> 01:09:27,120 Yes, a small tribe that has retained their culture. 731 01:09:27,500 --> 01:09:29,900 Very few people have seen them. 732 01:09:32,070 --> 01:09:36,200 The villagers call them "gods of the desert." 733 01:10:00,260 --> 01:10:03,990 In order to camouflage that it's a pharmaceutical factory, 734 01:10:04,470 --> 01:10:07,730 they've disguised it as an oil refinery. 735 01:10:12,310 --> 01:10:16,010 Such an enormous facility here in the desert. 736 01:10:19,950 --> 01:10:21,920 Doctor, what is it? 737 01:10:21,980 --> 01:10:22,750 This way! 738 01:10:31,730 --> 01:10:32,820 Pinoko! 739 01:10:36,330 --> 01:10:38,700 Doctor! 740 01:10:43,340 --> 01:10:45,070 Pinoko... 741 01:10:45,140 --> 01:10:47,200 Where's Jo Carol? 742 01:10:48,610 --> 01:10:50,170 She's... 743 01:10:50,950 --> 01:10:53,510 Jo is in big trouble. 744 01:11:05,890 --> 01:11:08,590 Don't! You should be in bed! 745 01:11:08,660 --> 01:11:11,260 You have a bad fever. 746 01:11:12,840 --> 01:11:15,000 Thanks, Pinoko. 747 01:11:15,070 --> 01:11:20,130 But I must keep working. I don't have much time. 748 01:11:25,910 --> 01:11:29,710 You created the disease. Enjoy the suffering. 749 01:11:30,620 --> 01:11:32,920 I thought you'd come. 750 01:11:37,590 --> 01:11:40,150 All right. Let's begin. 751 01:11:40,230 --> 01:11:43,430 First a method to cure Moira Syndrome. 752 01:11:43,900 --> 01:11:47,360 Next we create an even more purer form of the super drug, 753 01:11:47,440 --> 01:11:50,430 Neo-Endorph-A! 754 01:12:00,880 --> 01:12:01,710 Stay back! 755 01:12:02,820 --> 01:12:05,620 You'll catch Moira if it touches you. 756 01:12:07,120 --> 01:12:08,610 Take care of Pinoko. 757 01:12:08,690 --> 01:12:11,220 Go somewhere safe and wait for me. 758 01:12:11,830 --> 01:12:15,160 But Doctor, won't you be exposed to Moira? 759 01:12:15,930 --> 01:12:18,530 I am already infected with it. 760 01:12:21,640 --> 01:12:25,660 Go now! We don't want any new victims! 761 01:12:34,550 --> 01:12:36,280 The fools. 762 01:12:36,590 --> 01:12:39,450 Aren't they afraid of Moira? 763 01:12:55,640 --> 01:12:57,610 A Brane Co. Facility, all right. 764 01:12:57,670 --> 01:13:01,770 All the medicine and equipment you could hope for. 765 01:13:01,840 --> 01:13:05,800 It's possible to do basic research here, too. 766 01:13:10,290 --> 01:13:13,350 I plan to go into your pituitary, 767 01:13:13,420 --> 01:13:15,690 and remove the virus from there. 768 01:13:15,860 --> 01:13:18,850 If I were you I wouldn't operate on me. 769 01:13:19,560 --> 01:13:21,690 I have one question. 770 01:13:22,460 --> 01:13:24,760 Was it you who decided to... 771 01:13:24,830 --> 01:13:28,200 infect Lisa with the blood from the monitor? 772 01:13:28,500 --> 01:13:30,200 Yes, it was me. 773 01:13:30,770 --> 01:13:31,670 But why? 774 01:13:31,740 --> 01:13:34,300 If you don't like my answer, 775 01:13:34,680 --> 01:13:39,170 will you slip with your scalpel and turn me into a vegetable? 776 01:13:40,350 --> 01:13:41,510 I just may do that. 777 01:13:59,270 --> 01:14:02,970 I was confident, and I was full of hope. 778 01:14:03,570 --> 01:14:08,410 At that time I came across Lisa Siegel... 779 01:14:08,480 --> 01:14:12,210 at the Brane Co.'s Parker Hospital. 780 01:14:12,680 --> 01:14:16,380 I was so confident of Endorph-A. 781 01:14:16,990 --> 01:14:20,510 None of the test cases had shown bad effects. 782 01:14:20,590 --> 01:14:24,390 The drug was drawing out all these wonderful talents. 783 01:14:24,990 --> 01:14:27,390 When I first saw Lisa, 784 01:14:27,860 --> 01:14:30,160 I realized she was a Super-Human. 785 01:14:30,230 --> 01:14:33,400 A child of the 21 st century. 786 01:14:33,840 --> 01:14:37,140 Blue eyes and chestnut hair... 787 01:14:37,540 --> 01:14:41,130 Same as me when I was 12 years old. 788 01:14:44,910 --> 01:14:47,070 I wanted to give her 'happiness.' 789 01:14:47,150 --> 01:14:50,950 And maybe get from her the childhood I never had. 790 01:14:52,190 --> 01:14:56,280 You chose her at random, without her consent, 791 01:14:56,360 --> 01:14:59,420 and you experimented on her? 792 01:15:01,960 --> 01:15:04,460 What made you to do it? 793 01:15:06,000 --> 01:15:08,130 Everybody asks the same thing. 794 01:15:10,210 --> 01:15:12,230 What did you want from Lisa? 795 01:15:21,350 --> 01:15:22,980 - Doctor... - Doctor... 796 01:15:24,150 --> 01:15:25,310 I'll operate. 797 01:15:39,170 --> 01:15:41,900 The drug was taking effect. 798 01:15:42,370 --> 01:15:45,740 Deep in my brain, countless endorphins... 799 01:15:46,010 --> 01:15:49,740 were being produced at record rates. 800 01:15:50,710 --> 01:15:53,680 I had an extraordinary level of concentration. 801 01:15:56,720 --> 01:15:59,550 My sight was crystal clear. 802 01:16:00,460 --> 01:16:03,420 I could even see individual nerve cells. 803 01:16:03,660 --> 01:16:07,390 Even the platelets floating in her blood. 804 01:16:08,660 --> 01:16:12,570 No mistake, I'd become a Super-Human. 805 01:16:18,840 --> 01:16:20,710 So hot! 806 01:16:20,910 --> 01:16:23,430 I'm so hot! I'm burning up! 807 01:16:23,910 --> 01:16:25,940 The heat! 808 01:16:32,150 --> 01:16:35,450 All bodily functions have returned to normal. 809 01:16:36,630 --> 01:16:38,060 It's a success! 810 01:16:38,690 --> 01:16:43,060 Only 27 minutes for such a complex operation. 811 01:16:46,130 --> 01:16:48,530 - Doctor! - What's wrong? 812 01:17:47,360 --> 01:17:50,200 Where's the doctor? Where is he? 813 01:17:51,530 --> 01:17:53,160 Why... 814 01:17:54,100 --> 01:17:57,040 Why won't you just abandon me? 815 01:17:57,410 --> 01:18:00,710 This way you'll die, too. 816 01:18:01,540 --> 01:18:03,030 No matter what... 817 01:18:03,810 --> 01:18:07,080 you're my patient. 818 01:18:21,260 --> 01:18:23,200 Doctor! 819 01:18:23,830 --> 01:18:26,270 Jo! Doctor! 820 01:18:57,230 --> 01:18:59,830 A little more to the northwest. 821 01:19:03,040 --> 01:19:06,130 There's something I want you to see. 822 01:19:07,040 --> 01:19:09,600 Just over that sandhill. 823 01:19:16,380 --> 01:19:17,780 Let me down. 824 01:19:20,190 --> 01:19:23,090 This is the Endorph-A sand. 825 01:19:24,260 --> 01:19:27,490 We refined these crystals, 826 01:19:27,560 --> 01:19:29,290 and made the medicine. 827 01:19:30,500 --> 01:19:32,470 The other researchers said it was... 828 01:19:32,530 --> 01:19:36,370 either a fungus or some sort of moss. 829 01:19:36,940 --> 01:19:39,930 But I knew otherwise. 830 01:19:40,640 --> 01:19:44,170 It was not from here. 831 01:19:44,250 --> 01:19:47,610 It was brought here on the wind. 832 01:19:51,790 --> 01:19:53,950 You mean a pollen or a spore? 833 01:19:54,790 --> 01:19:58,950 There's a field of flowers up ahead somewhere. 834 01:20:01,430 --> 01:20:06,060 The wind roils through here, so we haven't found it. 835 01:20:06,740 --> 01:20:08,930 But one day I will. 836 01:20:21,680 --> 01:20:23,480 Mission accomplished. 837 01:20:28,460 --> 01:20:30,860 Please believe me... 838 01:20:31,530 --> 01:20:36,520 I didn't create Endorph-A to make money for Brane. 839 01:20:37,030 --> 01:20:42,370 I wanted to help people develop their true talents. 840 01:20:42,440 --> 01:20:47,200 I was sick of people who only looked at things... 841 01:20:47,280 --> 01:20:48,800 rationally and scientifically. 842 01:20:50,150 --> 01:20:51,310 You're right. 843 01:20:52,780 --> 01:20:55,750 First time you've agreed with me. 844 01:20:58,920 --> 01:21:03,720 But what you did was very foolish. 845 01:21:04,060 --> 01:21:08,960 It was my best effort. There was no other way... 846 01:21:09,900 --> 01:21:13,060 My real name is 7101. 847 01:21:13,130 --> 01:21:16,970 I was a test-tube baby created by the Brane Co. 848 01:21:18,770 --> 01:21:25,040 They made 30 of us from a batch of selected sperm and ova. 849 01:21:25,710 --> 01:21:31,050 But only I was adopted by Mr. Brane himself. 850 01:21:31,290 --> 01:21:37,160 I was put into a very strict regime of study, almost like a jail. 851 01:21:37,490 --> 01:21:40,860 Over five years the thirty dropped to 20. 852 01:21:40,930 --> 01:21:43,260 Next it was 10, then 5... 853 01:21:44,170 --> 01:21:48,070 No time to say good bye. They just suddenly disappeared. 854 01:21:48,440 --> 01:21:51,600 Perhaps they were all killed. 855 01:21:52,940 --> 01:21:56,880 My childhood was full of fear. 856 01:21:57,910 --> 01:22:00,780 My heart gradually hardened. 857 01:22:01,120 --> 01:22:05,020 All I thought about was winning. 858 01:22:05,790 --> 01:22:11,990 In place of a heart I developed a hard, cold block of ice around me. 859 01:22:12,930 --> 01:22:16,490 When only I remained, Brane adopted me. 860 01:22:17,070 --> 01:22:22,230 I went to the best universities, and I lived luxuriously. 861 01:22:22,300 --> 01:22:27,500 But the ice in my heart did not melt. 862 01:22:30,910 --> 01:22:35,040 I always felt cold. 863 01:23:22,930 --> 01:23:24,800 Probably bleeding from the stomach. 864 01:23:26,000 --> 01:23:30,770 Losing 50cc of blood a minute, Moira terminal stages. 865 01:23:34,880 --> 01:23:36,540 My sight is getting dim. 866 01:23:37,150 --> 01:23:40,440 My heart is beginning to flutter. 867 01:23:42,520 --> 01:23:44,040 Am I dying? 868 01:23:45,290 --> 01:23:48,220 My pulse is getting weaker. 869 01:23:54,400 --> 01:23:59,230 I'm dying. What can I do before I lose consciousness? 870 01:23:59,300 --> 01:24:01,430 Concentrate. 871 01:24:01,500 --> 01:24:04,100 For who... 872 01:24:04,540 --> 01:24:07,170 For you, Black Jack. 873 01:24:07,340 --> 01:24:09,070 Me? 874 01:24:43,950 --> 01:24:45,340 What is it? 875 01:24:46,010 --> 01:24:47,740 Fuluzium. 876 01:24:55,890 --> 01:24:57,120 Fuluzium. 877 01:24:58,860 --> 01:25:00,120 Fuluzium? 878 01:25:20,680 --> 01:25:25,020 This is the fuluzium, a flower we discovered in Sebia. 879 01:25:25,550 --> 01:25:30,460 Moira Syndrome was caused by a virus in the flower. 880 01:25:31,460 --> 01:25:35,560 But having hosted the virus for so long, 881 01:25:35,630 --> 01:25:38,660 the flower had developed a resistance. 882 01:25:40,300 --> 01:25:44,260 First we extracted the essence from the stems, 883 01:25:44,410 --> 01:25:47,430 and administered it to the patients. 884 01:25:47,510 --> 01:25:50,570 This effectively cured the Moira Syndrome. 885 01:25:51,050 --> 01:25:55,510 This was taught to us by the Sebian desert nomads. 886 01:25:56,520 --> 01:25:58,990 For many thousands of years, 887 01:25:59,050 --> 01:26:01,920 they were aware that the pollen was poison. 888 01:26:01,990 --> 01:26:04,420 They also knew the cure. 889 01:26:04,890 --> 01:26:07,230 However, they warned me. 890 01:26:07,660 --> 01:26:11,460 Over the past 10 years Fuluzium poison has increased! 891 01:26:12,200 --> 01:26:15,600 The mother desert has sickened rapidly. 892 01:26:17,110 --> 01:26:20,470 Surely not the desert alone has suffered? 893 01:26:22,880 --> 01:26:27,110 If a 2nd or 3rd wave of Moira Syndrome occurs... 894 01:26:29,850 --> 01:26:35,380 No! It is surely happening somewhere right now! 895 01:26:49,470 --> 01:26:50,960 Betty, look. 896 01:26:51,710 --> 01:26:53,770 We'll get out here. 897 01:26:55,140 --> 01:26:56,440 Doctor! 898 01:26:57,050 --> 01:26:59,450 Doctor Black Jack! 899 01:27:04,750 --> 01:27:08,810 Have you thought about what I asked you earlier? 900 01:27:09,490 --> 01:27:11,320 What was it again? 901 01:27:11,660 --> 01:27:16,150 Please join the MSJ. Even as an advisor. 902 01:27:16,660 --> 01:27:20,120 - Did you hear that? - First time. 903 01:27:20,640 --> 01:27:22,470 Don't be like that! 904 01:27:22,540 --> 01:27:25,270 Sorry, I have a patient waiting. 905 01:27:25,840 --> 01:27:28,540 - Doctor! - Please! 906 01:27:30,810 --> 01:27:35,550 There are many ways for a man to do what must be done. 907 01:27:36,820 --> 01:27:37,750 Doctor... 908 01:27:37,820 --> 01:27:41,050 - Bye. - See you.