1
00:01:02,900 --> 00:01:05,990
An incredible world record
has been set.
2
00:01:06,370 --> 00:01:10,030
Seven meters cleared!
The first time ever!
3
00:01:13,110 --> 00:01:16,940
Nicholas Doris, the star
from out of nowhere!
4
00:01:17,810 --> 00:01:20,210
On the verge of retirement...
5
00:01:20,310 --> 00:01:22,080
a remarkable comeback.
6
00:01:22,720 --> 00:01:24,680
Superjump!
7
00:01:26,850 --> 00:01:29,250
The Lord giveth...
8
00:01:29,320 --> 00:01:33,120
to foolish mankind,
a shining road to choose...
9
00:01:59,650 --> 00:02:01,120
It's unbelievable!
10
00:02:01,190 --> 00:02:05,060
Her time is faster
than the men's world record!
11
00:02:06,590 --> 00:02:07,960
9.61 seconds!
12
00:02:08,230 --> 00:02:11,860
An incredible new record
in the women's 100m!
13
00:02:12,400 --> 00:02:15,420
Doctor! Doctor!
14
00:02:16,540 --> 00:02:19,060
Isn't it fantastic?
15
00:02:20,110 --> 00:02:22,540
All these new world records!
16
00:02:22,610 --> 00:02:26,170
Super records
one after another!
17
00:02:27,810 --> 00:02:28,780
So what?
18
00:02:29,480 --> 00:02:31,180
Well...
19
00:02:31,250 --> 00:02:33,150
It's time to leave.
20
00:02:34,090 --> 00:02:39,720
Everyone but you is so excited
about the Olympics!
21
00:02:42,830 --> 00:02:45,260
You have a temperature.
22
00:02:46,570 --> 00:02:47,970
Doctor.
23
00:02:51,270 --> 00:02:54,070
I'll be away for 3 days.
24
00:02:57,510 --> 00:02:59,740
Take an aspirin every 4 hours.
25
00:03:00,980 --> 00:03:02,810
Pinoko over and out.
26
00:03:07,520 --> 00:03:12,250
The winner of the 100m
is a 15 year old girl.
27
00:03:12,330 --> 00:03:15,020
- I feel great!
- No doubt!
28
00:03:19,770 --> 00:03:22,170
In the men's 400m freestyle,
29
00:03:22,270 --> 00:03:24,830
a miracle is about
to happen!
30
00:03:24,900 --> 00:03:28,030
25 seconds shaved
with 100m to go.
31
00:03:28,110 --> 00:03:29,630
Another world record!
32
00:03:38,280 --> 00:03:41,810
Another super record
has been made!
33
00:03:50,030 --> 00:03:52,520
- Heparin, 3mg.
- It's in.
34
00:03:52,970 --> 00:03:55,260
- Fill with lactate.
- OK.
35
00:03:55,700 --> 00:03:56,860
Scalpel.
36
00:04:08,880 --> 00:04:11,180
There's the tumor.
37
00:04:13,120 --> 00:04:14,550
Tumor removed.
38
00:04:21,090 --> 00:04:22,690
A stupendous Olympic Games.
39
00:04:22,760 --> 00:04:26,720
Marking the way to
21st century achievements!
40
00:04:38,410 --> 00:04:42,470
Ten unbelievable new records
were set in events...
41
00:04:42,550 --> 00:04:46,280
including athletics, field
and swimming.
42
00:04:48,920 --> 00:04:50,290
Doctor Black Jack.
43
00:04:52,830 --> 00:04:55,850
Here's your fee
for your operation.
44
00:04:56,800 --> 00:04:58,090
$150,000.
45
00:04:59,430 --> 00:05:02,230
I usually prefer a bank transfer.
46
00:05:04,840 --> 00:05:08,740
But obviously you don't
want to leave...
47
00:05:08,810 --> 00:05:12,740
evidence of your hospital's
involvement with me.
48
00:05:23,690 --> 00:05:26,720
Look at those muscles working!
49
00:05:27,530 --> 00:05:31,620
Heights once thought
to be physically impossible.
50
00:05:31,730 --> 00:05:34,000
We're seeing them live.
51
00:05:36,740 --> 00:05:38,760
All experts believe that...
52
00:05:38,840 --> 00:05:43,740
there are physical limits to
the human body's capabilities.
53
00:05:43,910 --> 00:05:48,040
But that belief is now
being challenged.
54
00:05:48,550 --> 00:05:53,750
Are these the people we have
dreamt of for the 21st century?
55
00:05:54,390 --> 00:05:57,910
And if that's the case,
it means...
56
00:05:57,990 --> 00:06:00,420
the birth of Super-Humans.
57
00:06:00,930 --> 00:06:02,860
Super-Humans!
58
00:06:02,930 --> 00:06:06,190
We're seeing a major spurt
in human evolution.
59
00:06:06,270 --> 00:06:09,960
We're witnessing the birth of
the Super-Humans!
60
00:08:07,850 --> 00:08:09,450
Darn!
61
00:08:15,960 --> 00:08:19,450
Doctor! The phone is ringing!
62
00:08:21,800 --> 00:08:26,300
If you wish to be examined,
please leave your name, place,
63
00:08:26,670 --> 00:08:31,300
medical condition and
the amount of payment.
64
00:08:31,980 --> 00:08:34,670
We will contact you.
65
00:08:39,250 --> 00:08:43,250
0880-258-7101...
66
00:08:43,490 --> 00:08:45,550
Please call me.
67
00:08:45,630 --> 00:08:50,560
I am preparing a check
in your name, Doctor.
68
00:08:51,400 --> 00:08:53,660
That's her 5th call.
69
00:08:54,570 --> 00:08:59,530
0880-258-7101.
70
00:09:00,640 --> 00:09:02,340
I memorized it!
71
00:09:05,580 --> 00:09:07,380
Won't you call her?
72
00:09:08,510 --> 00:09:10,640
No name and
no medical history.
73
00:09:11,750 --> 00:09:13,280
No reason to call her.
74
00:09:14,290 --> 00:09:15,690
If you say so...
75
00:09:18,820 --> 00:09:22,350
Two years have passed
since the Olympics.
76
00:09:41,610 --> 00:09:46,380
In the intervening two years
the Super-Humans have...
77
00:09:47,220 --> 00:09:51,320
reached beyond
the world of sports,
78
00:09:51,390 --> 00:09:53,690
into music, art and
literature.
79
00:09:53,790 --> 00:09:56,690
In physics and science...
80
00:09:57,160 --> 00:10:02,290
In all fields of human endeavor
new limits have been set.
81
00:10:15,550 --> 00:10:18,110
My name is Roger Siegel.
82
00:10:18,250 --> 00:10:20,080
You may remember me.
83
00:10:20,150 --> 00:10:24,350
Two years ago you operated
on my daughter, Lisa.
84
00:10:27,430 --> 00:10:29,950
She's had a relapse!
85
00:10:30,530 --> 00:10:31,960
A relapse?
86
00:10:32,500 --> 00:10:34,830
But everything went perfectly.
87
00:10:35,740 --> 00:10:38,200
Doctor, we need your help!
88
00:10:39,940 --> 00:10:41,070
It's not possible.
89
00:10:54,920 --> 00:10:58,150
Thank God you're here, Doctor!
90
00:11:07,600 --> 00:11:09,300
She's in critical condition!
91
00:11:10,440 --> 00:11:12,100
Bring my medicines!
92
00:11:12,300 --> 00:11:15,930
Got it!
This and this...
93
00:11:17,280 --> 00:11:20,040
Why isn't she in the hospital?
94
00:11:21,650 --> 00:11:23,670
She was only released yesterday.
95
00:11:24,880 --> 00:11:27,350
Five days ago she was well.
96
00:11:27,820 --> 00:11:30,220
"Just needs rest", they said.
97
00:11:31,790 --> 00:11:33,190
Call an ambulance!
98
00:11:37,000 --> 00:11:39,560
Doctor...
Doctor Black Jack.
99
00:11:42,770 --> 00:11:45,570
You're also a Super-Human.
100
00:11:46,610 --> 00:11:48,840
I'm sure you can cure me.
101
00:12:01,590 --> 00:12:05,020
No mistake, it was a relapse.
102
00:12:05,620 --> 00:12:09,190
You can see the
tumor here.
103
00:12:11,400 --> 00:12:13,560
But it wasn't malignant.
104
00:12:14,200 --> 00:12:18,030
The biopsy was correct.
I don't believe this.
105
00:12:19,340 --> 00:12:21,000
I know how you feel.
106
00:12:22,810 --> 00:12:25,680
But Lisa was an exception.
107
00:12:26,910 --> 00:12:30,370
First she was bleeding
from her colon.
108
00:12:31,580 --> 00:12:34,210
Then it progressed to
renal failure.
109
00:12:34,650 --> 00:12:37,450
Next it was her blood.
110
00:12:37,520 --> 00:12:39,720
Finally, enlargement of the liver.
111
00:12:40,660 --> 00:12:44,290
There was no logical reason
for any of it.
112
00:12:49,000 --> 00:12:51,940
I want to be at the autopsy.
113
00:13:01,950 --> 00:13:04,210
She died of heart failure.
114
00:13:04,880 --> 00:13:09,290
But the autopsy results
were unbelievable.
115
00:13:09,820 --> 00:13:13,190
All of her internal organs,
116
00:13:13,990 --> 00:13:17,090
were in a totally
unexpected condition.
117
00:13:18,330 --> 00:13:21,490
A fourteen year old girl
had the organs...
118
00:13:21,570 --> 00:13:26,900
of a frail and worn-out
90 year old woman.
119
00:13:28,010 --> 00:13:29,570
Over the past two years,
120
00:13:29,640 --> 00:13:33,170
her body had aged
some 80 years.
121
00:13:34,810 --> 00:13:37,750
When I operated on her
two years ago,
122
00:13:37,820 --> 00:13:41,680
her internal organs were
fresh and pink.
123
00:13:46,530 --> 00:13:49,120
Doctor, please wait.
124
00:13:51,100 --> 00:13:52,090
Please...
125
00:13:53,470 --> 00:13:55,630
Take this as our thanks.
126
00:13:56,140 --> 00:13:58,540
It was Lisa's last painting.
127
00:13:59,370 --> 00:14:02,570
I can't accept it.
I couldn't save her.
128
00:14:02,740 --> 00:14:06,070
But Doctor, it would make
us feel better.
129
00:14:06,810 --> 00:14:10,980
I'll return my fee of $150,000.
130
00:14:11,720 --> 00:14:12,980
Doctor.
131
00:14:13,090 --> 00:14:14,780
Come on, Pinoko.
132
00:14:19,090 --> 00:14:20,420
Take care!
133
00:14:22,090 --> 00:14:26,000
But it's such a wonderful painting.
134
00:14:32,500 --> 00:14:34,440
No one is available.
135
00:14:34,570 --> 00:14:38,670
If you wish to be examined,
please leave your name,
136
00:14:38,740 --> 00:14:41,470
and details of
your medical condition.
137
00:14:42,210 --> 00:14:46,240
0880-258-7101.
138
00:14:46,320 --> 00:14:50,220
I'm expecting your call.
My name is Jo Carol.
139
00:14:51,660 --> 00:14:53,850
Let us share a dream.
140
00:15:11,010 --> 00:15:15,000
At school I was always
the smallest.
141
00:15:15,980 --> 00:15:20,250
I hated math and scored
zero on my tests.
142
00:15:25,320 --> 00:15:27,020
I had no friends...
143
00:15:27,290 --> 00:15:30,960
I played alone down on
the waterfront.
144
00:15:31,460 --> 00:15:35,960
At twelve, my mother abandoned
my sister and me.
145
00:15:38,700 --> 00:15:41,230
But the mark I set at 7 meters,
146
00:15:42,410 --> 00:15:46,140
is the jump I have made
from that childhood.
147
00:15:46,880 --> 00:15:48,900
As we approach the 21st century,
148
00:15:49,350 --> 00:15:51,510
a glorious future ahead...
149
00:15:52,150 --> 00:15:53,980
Let me ride on your dreams.
150
00:15:54,850 --> 00:15:56,080
Thank you!
151
00:16:04,060 --> 00:16:09,020
A round of applause for
Super-Human Nicholas Doris!
152
00:16:10,570 --> 00:16:12,090
He's sweating heavily.
153
00:16:15,310 --> 00:16:16,770
I'll be back by morning.
154
00:16:16,840 --> 00:16:18,170
Sure.
155
00:16:28,690 --> 00:16:31,920
The Super-Human phenomenon
ushers in a new age...
156
00:16:43,270 --> 00:16:44,330
Yes?
157
00:16:44,970 --> 00:16:46,560
We have just learned...
158
00:16:47,740 --> 00:16:50,270
He is here in New York.
159
00:16:50,880 --> 00:16:52,280
In New York?
160
00:16:57,550 --> 00:17:00,280
He checked into the
Royal Hotel 3 days ago.
161
00:17:00,920 --> 00:17:04,550
He's conducting an operation
at 8 o'clock tonight.
162
00:17:05,220 --> 00:17:06,490
Which hospital?
163
00:17:06,560 --> 00:17:08,390
St. Kilda's Hospital.
164
00:17:20,010 --> 00:17:21,030
Data check.
165
00:17:22,010 --> 00:17:26,380
Pulse is steady at 60.
BP is 100/50.
166
00:17:30,180 --> 00:17:33,350
You'll have to go in
through the lungs.
167
00:17:34,290 --> 00:17:36,150
Let me do it.
168
00:17:37,760 --> 00:17:42,060
No way.
You'll damage the lymph nodes.
169
00:17:42,590 --> 00:17:43,490
Don't!
170
00:18:02,380 --> 00:18:05,180
You're very good with a scalpel.
171
00:18:05,250 --> 00:18:08,010
But no one interferes
when I'm operating.
172
00:18:11,820 --> 00:18:13,550
What's the meaning?
173
00:18:15,130 --> 00:18:18,790
First explain why
you don't return my calls.
174
00:18:22,030 --> 00:18:26,030
0880-258-7101.
175
00:18:28,810 --> 00:18:31,870
So finally I get to
meet you.
176
00:18:38,120 --> 00:18:41,240
The unlicensed but famed
Dr. Black Jack.
177
00:18:42,290 --> 00:18:43,810
You're very persistent.
178
00:18:44,790 --> 00:18:48,060
That's because I need your help.
179
00:18:48,860 --> 00:18:49,890
I must refuse.
180
00:18:51,530 --> 00:18:53,900
Without even asking why?
181
00:18:54,400 --> 00:18:58,230
I never give reasons
why I accept or refuse.
182
00:18:58,800 --> 00:19:00,500
That is a problem.
183
00:19:00,670 --> 00:19:03,870
Your daughter feels differently.
184
00:19:04,910 --> 00:19:05,710
What's that?
185
00:19:06,250 --> 00:19:12,080
She's left the Royal Hotel
for a vacation with my associate.
186
00:19:13,320 --> 00:19:14,250
Pinoko?
187
00:19:22,230 --> 00:19:23,660
Royal Hotel.
188
00:19:23,730 --> 00:19:25,250
Room 3012.
189
00:19:25,330 --> 00:19:26,760
One moment.
190
00:19:42,050 --> 00:19:44,110
It's interesting work.
191
00:19:44,380 --> 00:19:45,410
I refuse!
192
00:19:45,850 --> 00:19:49,580
0880-258-7101.
193
00:19:50,360 --> 00:19:53,760
We'll take good
care of your daughter.
194
00:19:55,730 --> 00:19:59,190
You'll be the one to save
the Super-Humans.
195
00:20:04,700 --> 00:20:06,930
Save the Super-Humans?
196
00:20:18,250 --> 00:20:20,950
Doctor, we have guests.
197
00:20:21,950 --> 00:20:24,250
I'm busy.
Tell them I'm out.
198
00:20:25,520 --> 00:20:27,960
I'm sorry, he's not here.
199
00:20:34,570 --> 00:20:37,130
No mistake!
200
00:20:40,270 --> 00:20:43,970
Yes, Doctor,
we have searched for you.
201
00:20:44,480 --> 00:20:47,270
Here are our business cards.
202
00:20:49,180 --> 00:20:50,050
Art dealers?
203
00:20:51,050 --> 00:20:55,180
Since we learned the
picture was in your possession,
204
00:20:55,250 --> 00:20:58,920
we have searched
high and low for you.
205
00:21:02,460 --> 00:21:04,430
I'll pay $250,000!
206
00:21:04,500 --> 00:21:05,990
I'll pay $500,000!
207
00:21:06,770 --> 00:21:09,260
I'll pay cash.
208
00:21:09,530 --> 00:21:11,870
That's enough!
Go away!
209
00:21:18,340 --> 00:21:20,870
Why is it worth so much?
210
00:21:24,080 --> 00:21:25,810
You don't know?
211
00:21:26,350 --> 00:21:30,150
The young girl who painted it...
212
00:21:30,220 --> 00:21:33,280
Works by Super-Humans
are in much demand.
213
00:21:45,070 --> 00:21:47,730
I want an explanation.
214
00:21:50,780 --> 00:21:54,080
Want your steak rare,
or medium-rare?
215
00:22:01,190 --> 00:22:03,520
Her name is Jo Carol.
216
00:22:11,500 --> 00:22:14,950
Chief Scientist's office,
St. Joel Research Center.
217
00:22:18,040 --> 00:22:21,060
Be at the Center
tomorrow at 11.
218
00:22:21,440 --> 00:22:25,570
It's easier to explain
if you see the patients.
219
00:22:26,480 --> 00:22:27,710
Patients?
220
00:22:29,150 --> 00:22:32,410
Yes, there are 20 of them.
221
00:22:33,920 --> 00:22:35,650
All Super-Humans?
222
00:22:39,660 --> 00:22:40,960
Just remember this,
223
00:22:41,290 --> 00:22:45,200
Pinoko's safety comes before
any contract.
224
00:22:59,280 --> 00:23:00,710
He's here. Let him in.
225
00:23:15,930 --> 00:23:19,660
First, let me assure you
about Pinoko.
226
00:23:21,570 --> 00:23:24,500
Hi, Doctor!
How are you?
227
00:23:24,800 --> 00:23:27,270
I'm having great fun!
228
00:23:27,870 --> 00:23:32,140
I'm having a lovely time
here in Hawaii.
229
00:23:33,410 --> 00:23:36,350
I wanted you to come, too.
230
00:23:36,580 --> 00:23:40,240
But urgent work
suddenly came up, right?
231
00:23:40,320 --> 00:23:42,250
Good luck!
232
00:23:43,190 --> 00:23:48,320
This morning we transferred
$2 million to your bank account.
233
00:23:56,940 --> 00:23:58,030
Look.
234
00:24:02,770 --> 00:24:04,070
That's Nicholas Doris!
235
00:24:04,140 --> 00:24:08,010
Yes, the pole vault
Olympic gold medallist.
236
00:24:11,980 --> 00:24:15,480
Bring up a thermograph
and his data.
237
00:24:15,550 --> 00:24:16,920
Yes, ma'am.
238
00:24:26,830 --> 00:24:29,560
He's severely dehydrated.
239
00:24:29,630 --> 00:24:32,970
A typical symptom of
this condition.
240
00:24:36,640 --> 00:24:39,170
This case is even worse.
241
00:24:42,550 --> 00:24:46,680
He's losing
50cc's of blood a minute.
242
00:24:47,620 --> 00:24:49,680
If we stop the transfusions...
243
00:24:49,920 --> 00:24:54,090
he'll bleed to death
within 30 minutes.
244
00:24:56,530 --> 00:25:01,690
He's a musical genius and
has been here for 6 months.
245
00:25:09,510 --> 00:25:12,240
Another gold medalist.
246
00:25:19,220 --> 00:25:21,150
Born in Eastern Europe,
247
00:25:21,220 --> 00:25:24,710
she didn't run
until she was 12 years old.
248
00:25:24,960 --> 00:25:28,550
Suddenly at 13
she set a new world record.
249
00:25:28,690 --> 00:25:30,960
An Olympic entrant at 15.
250
00:25:32,200 --> 00:25:36,160
Then she ran 9.61
in the finals.
251
00:25:37,440 --> 00:25:40,430
She beat the men's record.
252
00:25:44,710 --> 00:25:47,700
But now she's here...
253
00:25:48,680 --> 00:25:52,340
She has diarrhea and
is severely anorexic.
254
00:25:58,690 --> 00:26:00,350
We need your help.
255
00:26:00,930 --> 00:26:03,990
You're the only one who
can save them.
256
00:26:04,430 --> 00:26:06,800
Please help me.
257
00:26:16,310 --> 00:26:20,300
Two years ago, when the
Super-Humans first emerged.
258
00:26:20,380 --> 00:26:22,180
The world has changed.
259
00:26:23,380 --> 00:26:26,680
The sports heroes and
geniuses have all...
260
00:26:27,050 --> 00:26:30,320
fallen to an unknown disease.
261
00:26:30,390 --> 00:26:34,760
They're secretly held at
this research center.
262
00:26:51,940 --> 00:26:55,740
We've had a total of
forty patients.
263
00:26:55,810 --> 00:26:57,840
Seventeen have already died.
264
00:26:59,280 --> 00:27:01,980
Just counting the ones we know,
265
00:27:02,050 --> 00:27:06,220
there are 1,230 of these
Super-Humans in the world.
266
00:27:07,230 --> 00:27:10,420
One of these
was a patient of yours.
267
00:27:11,700 --> 00:27:13,190
Lisa Siegel?
268
00:27:13,400 --> 00:27:14,390
Yes.
269
00:27:19,500 --> 00:27:21,500
This is your room.
270
00:27:21,940 --> 00:27:23,770
1,230, you said?
271
00:27:23,910 --> 00:27:25,100
Yes.
272
00:27:25,180 --> 00:27:27,770
And they'll all fall victim?
273
00:27:27,850 --> 00:27:31,150
Those 1,230 are only the
ones we know of.
274
00:27:31,220 --> 00:27:34,650
There could be ten times
that many.
275
00:27:38,360 --> 00:27:40,260
So that's it...
276
00:27:41,160 --> 00:27:45,030
Super-Humanism is
actually a disease.
277
00:27:46,000 --> 00:27:48,520
The disease attack the organs,
278
00:27:48,600 --> 00:27:52,090
the nerves, the blood and
every cell in the body.
279
00:27:52,170 --> 00:27:55,440
Leading to massive organ
failure and death.
280
00:27:56,570 --> 00:28:00,240
We have called the condition
the Moira Syndrome.
281
00:28:01,380 --> 00:28:02,850
Moira Syndrome?
282
00:28:02,980 --> 00:28:07,380
From the Greek goddess who
spins the threads of life.
283
00:28:07,890 --> 00:28:11,410
We wish to find a cure
for the disease.
284
00:28:11,560 --> 00:28:14,020
But it must be a secret.
285
00:28:14,090 --> 00:28:16,650
We must avoid a panic.
286
00:28:29,440 --> 00:28:31,380
Let me introduce...
287
00:28:31,640 --> 00:28:34,200
Doctor Black Jack.
288
00:28:34,950 --> 00:28:38,210
He will join our
project starting today.
289
00:28:38,920 --> 00:28:42,050
Professor Michigan from
Kent Sate.
290
00:28:42,120 --> 00:28:45,090
I've heard a lot about you.
291
00:28:45,160 --> 00:28:46,680
Some years ago,
you carried out...
292
00:28:46,760 --> 00:28:51,350
a glioblastoma that
they said was impossible.
293
00:28:51,700 --> 00:28:53,790
Dr. Els,
the eminent bacteriologist.
294
00:28:55,070 --> 00:28:57,660
- Pleased to meet you.
- My pleasure.
295
00:28:57,940 --> 00:29:02,670
Dr. Takemoto,
a neurologist from Tokyo.
296
00:29:05,240 --> 00:29:07,940
The brain surgeon,
Dr. Eric Caderry.
297
00:29:08,010 --> 00:29:10,380
He'll join your team.
298
00:29:10,580 --> 00:29:14,250
Here is your assistant,
Miss Betty McCall.
299
00:29:14,320 --> 00:29:16,050
A first class anesthesiologist.
300
00:29:17,990 --> 00:29:20,960
- Pleased to meet you.
- My pleasure.
301
00:29:21,030 --> 00:29:22,750
I have a question.
302
00:29:23,260 --> 00:29:24,990
Is it true you're unlicensed,
303
00:29:25,060 --> 00:29:29,020
yet you charge
astronomical fees?
304
00:29:30,000 --> 00:29:30,830
It's true.
305
00:29:32,040 --> 00:29:33,330
He brags about it!
306
00:29:38,210 --> 00:29:40,110
Emergency in room 12!
307
00:29:40,510 --> 00:29:42,880
I can still run!
308
00:29:43,050 --> 00:29:45,880
Let me go!
309
00:29:46,580 --> 00:29:50,110
That first night at 2:35 am,
310
00:29:50,190 --> 00:29:54,960
the gold medalist,
Ellen Shryer, died.
311
00:30:18,650 --> 00:30:22,140
After 17 short years of life,
312
00:30:22,220 --> 00:30:24,550
the girl who set the 9.61 record,
313
00:30:24,620 --> 00:30:27,990
ran into a wall and killed herself.
314
00:30:41,840 --> 00:30:43,830
Give the peace sign.
315
00:30:55,420 --> 00:30:57,450
Popcorn with caramel.
316
00:30:59,220 --> 00:31:00,890
Where did you go today?
317
00:31:00,960 --> 00:31:05,090
The zoo, Fantasy Park
and Sea World.
318
00:31:05,660 --> 00:31:08,130
I want to ride the
star-rocket.
319
00:31:08,200 --> 00:31:10,860
All right, let's both ride it.
320
00:31:18,640 --> 00:31:20,580
As for Dr. Black Jack,
321
00:31:21,780 --> 00:31:24,480
he's busy with his latest research.
322
00:31:25,680 --> 00:31:27,450
Is he eating well?
323
00:31:27,920 --> 00:31:31,450
Don't worry. There are
people taking care of him.
324
00:31:32,360 --> 00:31:36,450
He still has some
very difficult work to do.
325
00:31:36,530 --> 00:31:41,990
Sometimes he needs a
break from my care.
326
00:31:42,130 --> 00:31:46,000
I really do spoil him
far too much.
327
00:31:53,980 --> 00:31:55,840
Ellen's autopsy report.
328
00:31:58,380 --> 00:32:00,850
Bring up the data on her liver.
329
00:32:07,630 --> 00:32:09,320
Enlarge the image.
330
00:32:12,700 --> 00:32:17,030
All organs show signs of
advanced aging.
331
00:32:17,770 --> 00:32:21,360
Her death was only a
matter of time.
332
00:32:22,570 --> 00:32:26,240
The adrenal gland
shows advanced aging,
333
00:32:26,310 --> 00:32:28,580
and is considerably swollen.
334
00:32:30,010 --> 00:32:33,780
The colon is half-rotted through.
335
00:32:34,750 --> 00:32:39,120
The organs rot within the body
while they're alive.
336
00:32:40,360 --> 00:32:41,520
Her brain scan.
337
00:32:50,970 --> 00:32:53,840
Unlicensed, is he?
338
00:32:54,370 --> 00:32:57,310
I chose the best man for the job.
339
00:32:59,940 --> 00:33:03,210
The best also brings
danger with it.
340
00:33:03,280 --> 00:33:05,980
He could cause trouble.
341
00:33:06,520 --> 00:33:08,820
You don't need to worry.
342
00:33:08,890 --> 00:33:11,550
The MSJ are investigating.
343
00:33:11,860 --> 00:33:15,850
You'd better be careful
they don't come here.
344
00:33:16,460 --> 00:33:18,120
Don't worry.
345
00:33:20,330 --> 00:33:23,460
Your eyes are so cold.
They're unbearable.
346
00:33:26,600 --> 00:33:29,330
We're running out of time!
347
00:33:35,710 --> 00:33:36,910
Brane Pharmaceuticals?
348
00:33:37,620 --> 00:33:40,810
It's true.
You don't know anything.
349
00:33:41,390 --> 00:33:45,980
This entire research center,
from the land to the salaries,
350
00:33:46,060 --> 00:33:48,820
are all paid for
by Brane Pharmaceuticals.
351
00:33:49,630 --> 00:33:52,320
All of the doctors
in our team,
352
00:33:52,400 --> 00:33:56,030
have some sort of
ties to Brane.
353
00:33:57,900 --> 00:34:00,600
That woman, Miss Jo Carol.
354
00:34:01,070 --> 00:34:03,840
Her full name is Jo Carol Brane.
355
00:34:03,910 --> 00:34:06,170
Adopted daughter of the chairman.
356
00:34:11,780 --> 00:34:17,240
She's the undisputed head
of this whole facility.
357
00:34:25,200 --> 00:34:28,170
The patient in room 7 is fibrillating.
358
00:34:30,400 --> 00:34:32,270
Prepare to operate.
359
00:34:34,110 --> 00:34:35,660
Dr. Black Jack will operate.
360
00:34:36,670 --> 00:34:37,900
An honor, sir.
361
00:34:38,410 --> 00:34:39,670
How's the anesthetic?
362
00:34:39,740 --> 00:34:41,580
Stable, he's ready to go.
363
00:34:42,550 --> 00:34:44,450
All ready, Doctor.
364
00:35:09,670 --> 00:35:11,340
I have an hypothesis...
365
00:35:12,140 --> 00:35:14,740
on the mechanism
of the Moira Syndrome.
366
00:35:21,820 --> 00:35:25,150
The patients all share
one common condition.
367
00:35:25,220 --> 00:35:27,590
They're all Super-Humans.
368
00:35:27,860 --> 00:35:32,590
None of them were born
into that condition.
369
00:35:33,630 --> 00:35:37,360
What causes them to suddenly
develop such talents?
370
00:35:37,970 --> 00:35:40,840
What is the bodily mechanism?
371
00:35:42,940 --> 00:35:45,910
I suspect it is a result
of endorphins...
372
00:35:45,980 --> 00:35:50,310
coming from the hypothalamic
regions of the brain-stem.
373
00:35:52,520 --> 00:35:57,350
It's known as a natural narcotic
and high levels in the body...
374
00:35:58,590 --> 00:36:01,350
cause concentration level to rise.
375
00:36:01,690 --> 00:36:04,890
Extraordinary talents develop.
376
00:36:09,330 --> 00:36:12,390
If these high
concentrations continue,
377
00:36:12,470 --> 00:36:14,940
the organs would shatter.
378
00:36:16,370 --> 00:36:21,000
I suspect something in the
pituitary gland is responsible.
379
00:36:22,050 --> 00:36:24,780
You'd like to take a look?
380
00:36:25,750 --> 00:36:26,770
Exactly.
381
00:36:27,850 --> 00:36:32,290
Amazing. You found this out
after only a week?
382
00:36:33,460 --> 00:36:35,390
It's only a theory.
383
00:36:35,460 --> 00:36:38,330
I'll call a staff meeting.
384
00:36:38,400 --> 00:36:39,290
Wait.
385
00:36:40,060 --> 00:36:43,300
What's Brane's involvement in this?
386
00:36:44,400 --> 00:36:46,960
You've told me nothing.
387
00:36:47,870 --> 00:36:51,810
Brane Pharmaceuticals is
a major company...
388
00:36:51,880 --> 00:36:55,900
but this facility is
donated to health research.
389
00:36:56,080 --> 00:36:58,310
It's totally non-profit.
390
00:37:02,690 --> 00:37:05,550
I agree with your basic premise,
391
00:37:05,990 --> 00:37:11,120
but with the brain stem,
one slip can prove fatal.
392
00:37:11,860 --> 00:37:15,630
That's why Dr. Black Jack
should operate.
393
00:37:16,570 --> 00:37:19,540
Have you chosen the patient?
394
00:37:32,350 --> 00:37:35,150
The operation is at eight tomorrow.
395
00:37:35,220 --> 00:37:36,620
Nicholas Doris.
396
00:37:37,360 --> 00:37:38,910
I see.
397
00:37:39,990 --> 00:37:43,360
Take a look at this.
It's very important.
398
00:38:10,520 --> 00:38:12,180
Stop the project?
399
00:38:12,390 --> 00:38:15,690
Yes, I'll let you know
when to start again.
400
00:38:16,230 --> 00:38:19,360
Keep the minimum
needed to operate.
401
00:38:20,000 --> 00:38:22,690
Send everyone else back home.
402
00:38:23,170 --> 00:38:25,190
When will we re-start?
403
00:38:25,600 --> 00:38:30,300
At longest about six months,
but hopefully one month.
404
00:38:33,180 --> 00:38:37,310
Cease all operations!
405
00:38:37,680 --> 00:38:39,740
Stop those machines.
406
00:38:58,200 --> 00:39:01,260
Make it hotter.
407
00:39:18,320 --> 00:39:22,950
I'm Dr. Black Jack.
I'll operate on you tomorrow.
408
00:39:23,390 --> 00:39:26,300
Will I ever jump again?
409
00:39:27,330 --> 00:39:31,170
So far you've removed
my stomach, opened my heart,
410
00:39:31,240 --> 00:39:33,500
taken out my blood and liver.
411
00:39:33,570 --> 00:39:35,840
So many operations.
412
00:39:35,910 --> 00:39:39,930
But I still can't even
hold my pole.
413
00:39:41,350 --> 00:39:43,910
Next it's my brain!
414
00:39:43,980 --> 00:39:45,510
I'm no guinea pig!
415
00:39:46,520 --> 00:39:49,250
Didn't you agree to this operation?
416
00:39:50,020 --> 00:39:53,220
Yes.
With the following condition.
417
00:39:53,960 --> 00:39:58,550
If the operation fails,
please erase my memory.
418
00:39:58,630 --> 00:40:02,290
The glory of that 7m. Jump
is too much to bear.
419
00:40:06,040 --> 00:40:09,870
You don't want to contact
your family?
420
00:40:10,810 --> 00:40:13,870
I don't want them to
see me like this.
421
00:40:14,710 --> 00:40:17,650
There's a statue of me
in my home town.
422
00:40:24,920 --> 00:40:28,050
Have you looked at it yet?
423
00:40:28,130 --> 00:40:29,390
No, not yet.
424
00:40:53,850 --> 00:40:57,120
Fools!
You'll stop his breathing.
425
00:41:02,990 --> 00:41:05,520
I'm sorry, he's dead.
426
00:41:05,600 --> 00:41:07,860
Prepare the next patient.
427
00:41:09,170 --> 00:41:11,000
I refuse to operate.
428
00:41:11,070 --> 00:41:13,160
It's too dangerous.
429
00:41:14,310 --> 00:41:15,330
Continue.
430
00:41:15,840 --> 00:41:19,110
We need data while
they're still alive.
431
00:41:25,050 --> 00:41:28,750
Their experimental operation
is totally unforgivable.
432
00:41:33,160 --> 00:41:38,090
Probably on Super-Humans
who were not on the list.
433
00:41:42,300 --> 00:41:43,560
No matter the reasons,
434
00:41:44,600 --> 00:41:49,010
no one has the right to
experiment on living people.
435
00:42:17,070 --> 00:42:19,000
Tell me what's going on!
436
00:42:20,200 --> 00:42:21,600
MSJ investigation.
437
00:42:22,840 --> 00:42:26,970
In the interest of medical ethics,
we're taking control.
438
00:42:32,720 --> 00:42:35,340
Did you check the evidence?
439
00:42:37,990 --> 00:42:42,250
We're the fighting doctors
from the MSJ.
440
00:42:42,390 --> 00:42:45,990
We're a volunteer group
of doctors...
441
00:42:46,060 --> 00:42:49,060
who rescue the weak
from unscrupulous governments...
442
00:42:49,130 --> 00:42:50,860
and other entities.
443
00:42:51,870 --> 00:42:53,340
Arrest the leader.
444
00:42:54,040 --> 00:42:56,300
Miss Jo Carol Brane.
445
00:42:59,210 --> 00:43:01,340
You'd better hurry.
446
00:43:26,340 --> 00:43:28,770
Attention all doctors
and nurses.
447
00:43:29,510 --> 00:43:34,470
This facility has been occupied
by members of the MSJ.
448
00:43:34,750 --> 00:43:39,980
We'll be in charge of the
entire facility for the time being.
449
00:43:40,120 --> 00:43:43,850
Our main purpose is
to protect patients...
450
00:43:43,920 --> 00:43:46,980
and offer sound medicine care.
451
00:43:47,730 --> 00:43:51,320
All those who wish to help,
come forward.
452
00:43:51,630 --> 00:43:55,390
We will gladly accept you
into our ranks.
453
00:43:55,670 --> 00:44:00,570
To avoid outside interference
and pressure,
454
00:44:00,840 --> 00:44:03,360
all those who resist
will be taken into custody.
455
00:44:05,980 --> 00:44:07,070
Doctor.
456
00:44:07,680 --> 00:44:11,480
We can count on your
cooperation, can't we?
457
00:44:12,280 --> 00:44:15,250
We need your expertise.
458
00:44:19,160 --> 00:44:20,680
Jo Carol.
459
00:44:22,130 --> 00:44:23,890
Number 7101.
460
00:44:24,530 --> 00:44:28,060
I warned you to be
careful of the MSJ.
461
00:44:29,100 --> 00:44:31,900
I expected trouble
at the factory...
462
00:44:31,970 --> 00:44:34,400
so I closed down operations.
463
00:44:34,810 --> 00:44:40,270
It's well-known that your staff
has been infiltrated by the MSJ.
464
00:44:40,840 --> 00:44:44,780
Pressure the mayor to
bring in the national guard.
465
00:44:45,720 --> 00:44:48,950
Without that,
our research will stop.
466
00:44:49,350 --> 00:44:53,020
No, they'd learn far too much.
467
00:44:53,490 --> 00:44:57,360
If your experiments become known,
we're finished.
468
00:44:58,100 --> 00:45:00,830
They won't find much.
469
00:45:03,300 --> 00:45:07,700
What is it that's made you
so insane, 7101?
470
00:45:10,470 --> 00:45:12,870
Your project is over. Forever!
471
00:45:12,940 --> 00:45:14,740
Please wait, Mr. Brane!
472
00:45:14,810 --> 00:45:17,910
You're relieved of your position.
473
00:45:23,190 --> 00:45:27,250
MSJ American Bridge Leader,
Thomas Johnson.
474
00:45:28,030 --> 00:45:31,360
I'm a psychiatrist
based in Vancouver.
475
00:45:32,030 --> 00:45:35,230
We'll begin the operation
at 8pm tonight.
476
00:45:36,230 --> 00:45:37,260
Certainly, Doctor.
477
00:45:38,070 --> 00:45:40,130
Is this a CT-scan of Nicholas?
478
00:45:41,340 --> 00:45:46,300
There is some very important
information I must tell you...
479
00:45:46,380 --> 00:45:48,400
before you operate.
480
00:45:50,650 --> 00:45:55,310
We have evidence that all the
Moira Syndrome patients...
481
00:45:55,390 --> 00:45:59,950
have had some link to
Brane Co. Over the past 5 years.
482
00:46:00,860 --> 00:46:01,950
A link?
483
00:46:02,530 --> 00:46:08,730
Brane operates over 300 hospitals
in 60 cities worldwide.
484
00:46:08,930 --> 00:46:13,700
All patients here have been
treated at those facilities.
485
00:46:15,540 --> 00:46:20,600
Unfortunately, none of
the patients have agreed to talk.
486
00:46:20,680 --> 00:46:26,710
If we can get one to speak up,
the WHT will agree to step in.
487
00:46:27,450 --> 00:46:30,940
We must learn what
Brane has been up to.
488
00:46:31,190 --> 00:46:34,160
You expect Nicholas to tell you?
489
00:46:35,460 --> 00:46:37,650
If there's a chance...
490
00:46:37,730 --> 00:46:40,250
Saving his life comes first.
491
00:46:41,770 --> 00:46:42,600
Let's begin.
492
00:46:52,040 --> 00:46:53,030
Well, Fendy?
493
00:46:54,610 --> 00:46:56,580
Any changes?
494
00:46:57,380 --> 00:46:59,320
Not at all.
495
00:47:00,880 --> 00:47:04,410
I have tickets.
Go to the airport.
496
00:47:04,590 --> 00:47:05,680
Certainly, ma'am.
497
00:47:07,590 --> 00:47:09,650
I'll meet you later.
498
00:47:09,730 --> 00:47:11,460
Get a room with a view.
499
00:47:13,030 --> 00:47:15,430
We're going to the
Mediterranean?
500
00:47:59,740 --> 00:48:01,140
Brain wave?
501
00:48:02,310 --> 00:48:03,510
No change.
502
00:48:04,680 --> 00:48:08,670
Something around here,
the hypothalamus.
503
00:48:10,090 --> 00:48:12,560
I suspected an abnormality.
504
00:48:13,820 --> 00:48:16,450
So I cut there.
505
00:48:18,460 --> 00:48:21,330
I was sure
I'd find something.
506
00:48:22,530 --> 00:48:23,860
The reason was,
507
00:48:24,000 --> 00:48:27,370
I'd seen
the same scalpel marks...
508
00:48:27,440 --> 00:48:29,460
on the evidence
from the diskette.
509
00:48:31,910 --> 00:48:36,470
The average surgeon wouldn't
operate on the pituitary...
510
00:48:36,550 --> 00:48:39,710
unless a life was in danger.
511
00:48:40,480 --> 00:48:42,180
Slip one millimeter...
512
00:48:42,490 --> 00:48:45,510
and the patient would be dead.
513
00:48:46,620 --> 00:48:49,020
But still, I went in.
514
00:48:49,860 --> 00:48:52,160
I gambled on my skills.
515
00:48:54,460 --> 00:48:56,360
With less than a 1% chance
of success...
516
00:48:56,430 --> 00:48:59,800
150% effort can bring victory.
517
00:49:06,340 --> 00:49:08,900
There's nothing abnormal here.
518
00:49:09,480 --> 00:49:12,740
Good color and shape, too.
519
00:49:12,980 --> 00:49:16,110
Prepare for electric fibrillation.
520
00:49:18,520 --> 00:49:23,120
I saw them do that
on the diskette.
521
00:49:28,630 --> 00:49:31,530
When the shock was applied...
522
00:49:32,070 --> 00:49:34,660
something in the brain glowed.
523
00:49:37,110 --> 00:49:39,740
It wasn't very clear,
524
00:49:39,810 --> 00:49:42,070
but something flashed
from the pituitary.
525
00:49:45,350 --> 00:49:47,410
Ready, Doctor.
526
00:49:51,050 --> 00:49:52,920
Start at 50 joules.
527
00:50:03,170 --> 00:50:05,100
Crank it up another 25.
528
00:50:05,170 --> 00:50:07,070
Up to 75 joules.
529
00:50:08,870 --> 00:50:10,100
Up 75 joules.
530
00:50:17,250 --> 00:50:18,410
That's it!
531
00:50:19,320 --> 00:50:20,810
A tumor?
532
00:50:21,920 --> 00:50:23,510
Scalpel.
533
00:50:49,580 --> 00:50:51,670
Have this tested immediately.
534
00:51:07,260 --> 00:51:09,430
The results, Doctor.
535
00:51:13,640 --> 00:51:15,470
It can't be!
536
00:51:16,440 --> 00:51:20,470
Doctor, he's regained
consciousness!
537
00:51:27,280 --> 00:51:31,120
Blood pressure is at 100/60.
Pulse rate is 90.
538
00:51:31,190 --> 00:51:32,850
The operation was a success.
539
00:51:33,620 --> 00:51:35,110
It's too early to say.
540
00:51:35,190 --> 00:51:38,420
The patient is still not
back to normal.
541
00:51:39,660 --> 00:51:44,620
Am I no longer a
Super-Human?
542
00:51:45,800 --> 00:51:47,930
We don't know yet.
543
00:51:48,740 --> 00:51:51,800
We removed something from
your pituitary.
544
00:51:51,880 --> 00:51:56,870
It stimulated the gland to
produce overdoses of endorphins.
545
00:51:57,380 --> 00:52:00,910
I'm no longer a Super-Human.
546
00:52:01,520 --> 00:52:06,050
The constant burning
sensation is gone.
547
00:52:10,560 --> 00:52:13,550
I don't want to be normal!
548
00:52:14,130 --> 00:52:17,860
What did Brane Pharmaceuticals
do to you?
549
00:52:35,390 --> 00:52:38,180
Endorph-A...
550
00:52:56,810 --> 00:52:58,540
7101.
551
00:53:01,210 --> 00:53:04,870
You were just one point
away from failing.
552
00:53:06,920 --> 00:53:10,080
You need to work harder.
553
00:53:16,830 --> 00:53:18,380
There must be...
554
00:53:18,830 --> 00:53:21,060
Surely there is...
555
00:53:21,770 --> 00:53:23,200
My own path in life.
556
00:53:52,000 --> 00:53:55,230
I knew you'd try to
contact me.
557
00:53:56,630 --> 00:53:58,930
I'm glad I stayed in New York.
558
00:53:59,340 --> 00:54:02,930
Of course.
You still have Pinoko.
559
00:54:08,380 --> 00:54:11,280
She's fine.
Believe me.
560
00:54:12,250 --> 00:54:14,580
You have no choice.
561
00:54:18,990 --> 00:54:20,650
Please, sit down.
562
00:54:22,360 --> 00:54:24,660
You'll get Pinoko back.
563
00:54:25,830 --> 00:54:29,200
I'm not stupid enough to
make you my enemy.
564
00:54:30,000 --> 00:54:34,300
I've long wanted to
work alongside you.
565
00:54:35,070 --> 00:54:36,540
Then and now.
566
00:54:37,440 --> 00:54:42,400
I'll never work with people
who conduct living experiments.
567
00:54:57,860 --> 00:55:00,520
I found this in his brain.
568
00:55:01,900 --> 00:55:03,890
It's a new virus.
569
00:55:04,770 --> 00:55:06,240
A virus?
570
00:55:07,300 --> 00:55:11,500
It's probably what is causing
the Moira Syndrome.
571
00:55:11,570 --> 00:55:15,570
A virus, no wonder
we couldn't find it.
572
00:55:16,110 --> 00:55:19,840
It was in behind the lateral exon.
573
00:55:20,720 --> 00:55:23,810
I only discovered it by chance.
574
00:55:26,920 --> 00:55:28,820
Where did the virus come from?
575
00:55:29,560 --> 00:55:32,890
Tell me what it is you're hiding.
576
00:55:32,960 --> 00:55:35,330
Here's to your discovery!
577
00:55:40,070 --> 00:55:42,000
What is Endorph-A?
578
00:55:43,140 --> 00:55:46,540
It's a new drug that
I developed.
579
00:55:47,280 --> 00:55:48,740
A drug?
580
00:55:50,210 --> 00:55:52,080
Please, drink up.
581
00:55:52,150 --> 00:55:54,510
It's lonely drinking alone.
582
00:56:03,690 --> 00:56:05,590
Endorph-A...
583
00:56:05,760 --> 00:56:10,760
It stimulates the brain
to over-produce endorphins...
584
00:56:11,130 --> 00:56:14,260
which creates the
Super-Humans.
585
00:56:16,240 --> 00:56:18,400
This is Endorph-A concentrate.
586
00:56:23,710 --> 00:56:27,580
I began this Endorph-A project
5 years ago.
587
00:56:27,920 --> 00:56:31,720
Two years ago it was proven
at the Olympics.
588
00:56:31,790 --> 00:56:33,480
Everything went perfectly.
589
00:56:35,060 --> 00:56:38,290
So they were just
experiments to you?
590
00:56:38,530 --> 00:56:41,220
To ensure the best results...
591
00:56:41,300 --> 00:56:45,260
we selected very ordinary
people as subjects.
592
00:56:45,440 --> 00:56:50,300
We contracted with each of them
for a fantastic sum.
593
00:56:51,710 --> 00:56:53,570
How many?
594
00:56:54,410 --> 00:56:56,570
At first it was only 20.
595
00:56:56,650 --> 00:56:58,770
But the rumor spread.
596
00:56:59,550 --> 00:57:03,450
It could pass any of
the doping tests.
597
00:57:03,520 --> 00:57:05,220
It was a dream drug.
598
00:57:05,660 --> 00:57:09,890
In the end we had
153 people under contract.
599
00:57:09,960 --> 00:57:15,960
Liar! At least 1,230 of them
are on your list!
600
00:57:16,670 --> 00:57:19,760
We couldn't believe it ourselves.
601
00:57:26,240 --> 00:57:30,770
Then it began to induce
progressive multiple organ failure.
602
00:57:30,850 --> 00:57:33,870
For some reason
it appeared contagious.
603
00:57:34,550 --> 00:57:38,320
It's a virus, of course
it is contagious.
604
00:57:41,690 --> 00:57:44,020
It's a death-drug!
605
00:57:44,890 --> 00:57:48,230
Paying them gives you
no right to kill!
606
00:57:49,100 --> 00:57:52,900
Don't you feel any sense
of responsibility?
607
00:57:54,640 --> 00:57:56,610
You'll never be forgiven!
608
00:58:00,310 --> 00:58:04,710
Jo Carol Brane!
You caused this disease!
609
00:58:06,520 --> 00:58:08,710
But there's still hope.
610
00:58:09,890 --> 00:58:13,850
If the virus can be neutralized;
its effects minimized...
611
00:58:13,920 --> 00:58:17,690
Endorph-A will be the
new super drug!
612
00:58:19,160 --> 00:58:20,320
What?
613
00:58:37,210 --> 00:58:39,110
Black Jack, Black Jack!
614
00:58:40,780 --> 00:58:45,520
You and I are fated to fight
the Moira Syndrome together.
615
00:58:48,120 --> 00:58:51,060
Which of us will catch it first?
616
00:58:52,030 --> 00:58:57,300
I put some Endorph-A
into the wine we just shared.
617
00:59:21,690 --> 00:59:29,360
The Brane Co. Was raided today
by the Medical Soldiers for Justice.
618
00:59:30,530 --> 00:59:32,590
As a result, the ministry,
619
00:59:32,670 --> 00:59:36,940
and various international
bodies have begun to move.
620
00:59:37,410 --> 00:59:40,900
Some Moira Syndrome
patients were rescued.
621
00:59:43,610 --> 00:59:45,580
I knew nothing of it!
622
00:59:46,350 --> 00:59:50,810
Do those making these charges
have a shred of proof?
623
00:59:54,260 --> 00:59:58,890
Any evidence will prove the
New Drug Group is responsible.
624
01:00:05,770 --> 01:00:09,140
They're saying that you're ill.
625
01:00:09,610 --> 01:00:11,730
I'm a little feverish.
626
01:00:12,080 --> 01:00:14,840
- A cold?
- No, I'm just tired.
627
01:00:22,250 --> 01:00:24,240
An insider from Brane.
628
01:00:24,320 --> 01:00:26,310
A member of their
development team.
629
01:00:26,390 --> 01:00:29,950
He was Jo Carol's
immediate assistant.
630
01:00:33,360 --> 01:00:36,460
He's agreed to talk
in return for immunity.
631
01:00:41,300 --> 01:00:43,700
It began six years ago.
632
01:00:44,610 --> 01:00:47,040
At a car endurance rally.
633
01:00:48,040 --> 01:00:50,950
20 days in the broiling
Sebian desert.
634
01:00:51,010 --> 01:00:53,680
One of the drivers was
Michael Jean.
635
01:00:54,280 --> 01:00:58,480
Somehow Michael became
lost in the desert.
636
01:01:02,030 --> 01:01:05,980
He was rescued some
two weeks later.
637
01:01:06,860 --> 01:01:09,830
His navigator was dead...
638
01:01:09,900 --> 01:01:12,030
Michael miraculously survived.
639
01:01:13,340 --> 01:01:16,570
But the real miracle
became apparent later.
640
01:01:17,310 --> 01:01:19,540
He began racing F1's.
641
01:01:19,940 --> 01:01:22,170
His driving was superb.
642
01:01:23,410 --> 01:01:27,080
Out of 16 world championships,
Michael won 10.
643
01:01:27,650 --> 01:01:31,310
Only a year earlier
he was a B-grade rally-driver.
644
01:01:31,390 --> 01:01:35,520
Jo Carol Brane was the
first to notice it.
645
01:01:36,330 --> 01:01:38,990
She made contact with him.
646
01:01:39,560 --> 01:01:41,930
He was thoroughly examined.
647
01:01:43,370 --> 01:01:48,830
We found he was producing
vast amounts of endorphins.
648
01:01:48,910 --> 01:01:51,530
Ten times the normal output.
649
01:01:52,010 --> 01:01:55,600
We found something else
there, too.
650
01:01:56,750 --> 01:01:59,040
Something from the sand...
651
01:02:00,320 --> 01:02:01,980
Some kind of fungus.
652
01:02:03,090 --> 01:02:05,820
Or maybe an eumycetes.
653
01:02:09,330 --> 01:02:11,690
We searched the Sebian desert.
654
01:02:12,860 --> 01:02:15,990
The rally route and
where he'd gotten lost.
655
01:02:16,970 --> 01:02:18,960
Deep in the interior,
656
01:02:19,100 --> 01:02:23,600
we found it mixed in
with the sand.
657
01:02:24,240 --> 01:02:26,710
We collected the sand,
658
01:02:27,310 --> 01:02:29,710
and separated it from the sand.
659
01:02:30,550 --> 01:02:33,710
We refined it and purified it.
660
01:02:34,820 --> 01:02:38,720
Then we had a test sample
of Endorph-A.
661
01:02:41,490 --> 01:02:45,690
Do you know how many
your drug has killed?
662
01:02:46,830 --> 01:02:48,190
I didn't know!
663
01:02:49,070 --> 01:02:53,090
We never knew
there was a virus!
664
01:03:05,350 --> 01:03:08,580
Hello, Jo!
You made it!
665
01:03:08,650 --> 01:03:10,020
Yes, I did.
666
01:03:10,090 --> 01:03:11,880
Hello, Miss.
667
01:03:11,950 --> 01:03:13,820
You're looking well.
668
01:03:17,290 --> 01:03:19,560
So beautiful!
669
01:03:36,950 --> 01:03:39,920
Don't work too hard, Doctor.
670
01:03:40,120 --> 01:03:45,710
I miss you but I'm
being strong about it.
671
01:03:45,790 --> 01:03:49,420
I miss you so much.
I really do.
672
01:03:54,060 --> 01:03:56,260
- Is she asleep?
- Yes.
673
01:03:59,800 --> 01:04:01,570
- Miss...
- What?
674
01:04:01,700 --> 01:04:05,270
The chairman has issued
an order to everyone.
675
01:04:14,180 --> 01:04:17,680
I'm so pleased.
You've done a good job.
676
01:04:18,720 --> 01:04:21,690
I've served you for 10 years.
677
01:04:22,060 --> 01:04:26,320
I'll finish by taking Pinoko
back to Dr. Black Jack.
678
01:04:31,500 --> 01:04:34,490
An order to destroy
all evidence.
679
01:04:49,050 --> 01:04:51,140
Please understand, Fendy.
680
01:04:54,790 --> 01:04:57,690
I have unfinished work to do.
681
01:05:07,640 --> 01:05:10,370
- Is Fendy working?
- Yes, she is.
682
01:05:10,470 --> 01:05:11,770
Did she say anything?
683
01:05:11,840 --> 01:05:14,970
Don't eat or drink too much
and easy on the TV.
684
01:05:16,080 --> 01:05:18,440
She always says that!
685
01:05:19,050 --> 01:05:21,380
I'll say it from now on.
686
01:05:27,920 --> 01:05:31,290
0880-258-7101.
687
01:05:32,060 --> 01:05:35,720
This number is either
out of range...
688
01:05:35,800 --> 01:05:37,820
or else it is switched off.
689
01:05:38,630 --> 01:05:41,930
Please try again later.
690
01:05:44,840 --> 01:05:49,070
We're doing our best, too,
but there's no sign of her.
691
01:06:00,760 --> 01:06:04,020
My temperature is up to
38.7 degrees Celsius.
692
01:06:04,730 --> 01:06:06,390
Let's go to the airport.
693
01:06:10,070 --> 01:06:13,970
It's due to the Endorph-A,
I'm sure.
694
01:06:14,870 --> 01:06:16,170
If it is...
695
01:06:16,610 --> 01:06:19,130
Jo Carol drank more than I did.
696
01:06:19,210 --> 01:06:21,770
She must be worse off.
697
01:06:30,150 --> 01:06:32,480
I'm ready to go!
698
01:06:32,890 --> 01:06:35,120
What a lovely dress.
699
01:06:35,220 --> 01:06:38,890
You, too.
You look like a super-model.
700
01:06:38,960 --> 01:06:39,990
Thank you.
701
01:06:40,060 --> 01:06:43,120
Let's go to the dinner party.
702
01:06:52,940 --> 01:06:55,470
Hurry, it's started!
703
01:07:00,450 --> 01:07:02,210
Jo!
704
01:07:13,930 --> 01:07:16,690
Flight 63 to Sebia
is on schedule, sir.
705
01:07:26,780 --> 01:07:30,800
Doctor, the records
you were looking for.
706
01:07:31,810 --> 01:07:35,340
We pulled them out
of the garbage.
707
01:07:36,250 --> 01:07:38,220
Infected Persons Tracking Report?
708
01:07:41,720 --> 01:07:44,490
Lisa Siegel's case history.
709
01:07:44,890 --> 01:07:49,960
1990: Attended Parker Hospital
for acute anemia treatment.
710
01:07:50,200 --> 01:07:53,860
'92, received transfusions
at Parker.
711
01:07:54,370 --> 01:07:56,960
'94, ordered to infuse her
with blood taken...
712
01:07:57,040 --> 01:07:59,910
from an Endorph-A
infected monitor.
713
01:08:00,010 --> 01:08:01,810
Ordered to?
714
01:08:05,820 --> 01:08:10,480
'96 Lisa's internal organs
began to deteriorate.
715
01:08:10,720 --> 01:08:15,320
The possibility of
blood infection is very high.
716
01:08:15,660 --> 01:08:18,020
'98, patient deceased.
717
01:08:18,160 --> 01:08:21,490
Doctors in charge:
Michael Salon, John Richardson,
718
01:08:21,560 --> 01:08:23,790
Judy Austin, Ralph Geiss,
719
01:08:23,870 --> 01:08:26,430
and the unlicensed doctor,
Kuro Hazama,
720
01:08:26,500 --> 01:08:28,560
AKA Dr. Black Jack.
721
01:08:29,570 --> 01:08:31,800
For further details about
Black Jack,
722
01:08:31,870 --> 01:08:35,540
contact chief surgeon, Jo Carol.
723
01:08:51,560 --> 01:08:53,790
We'll be there by night.
724
01:08:56,030 --> 01:08:58,120
I'm not very familiar
with Sebia,
725
01:08:58,200 --> 01:09:01,290
but it's my second country.
726
01:09:01,640 --> 01:09:04,330
My mother is American, and
my father is Sebian.
727
01:09:10,610 --> 01:09:12,950
That was Tanje village,
the last one.
728
01:09:14,250 --> 01:09:17,520
From here on there are
only the nomads.
729
01:09:20,990 --> 01:09:22,290
Desert nomads?
730
01:09:22,660 --> 01:09:27,120
Yes, a small tribe that
has retained their culture.
731
01:09:27,500 --> 01:09:29,900
Very few people have seen them.
732
01:09:32,070 --> 01:09:36,200
The villagers call them
"gods of the desert."
733
01:10:00,260 --> 01:10:03,990
In order to camouflage that
it's a pharmaceutical factory,
734
01:10:04,470 --> 01:10:07,730
they've disguised it
as an oil refinery.
735
01:10:12,310 --> 01:10:16,010
Such an enormous facility
here in the desert.
736
01:10:19,950 --> 01:10:21,920
Doctor, what is it?
737
01:10:21,980 --> 01:10:22,750
This way!
738
01:10:31,730 --> 01:10:32,820
Pinoko!
739
01:10:36,330 --> 01:10:38,700
Doctor!
740
01:10:43,340 --> 01:10:45,070
Pinoko...
741
01:10:45,140 --> 01:10:47,200
Where's Jo Carol?
742
01:10:48,610 --> 01:10:50,170
She's...
743
01:10:50,950 --> 01:10:53,510
Jo is in big trouble.
744
01:11:05,890 --> 01:11:08,590
Don't!
You should be in bed!
745
01:11:08,660 --> 01:11:11,260
You have a bad fever.
746
01:11:12,840 --> 01:11:15,000
Thanks, Pinoko.
747
01:11:15,070 --> 01:11:20,130
But I must keep working.
I don't have much time.
748
01:11:25,910 --> 01:11:29,710
You created the disease.
Enjoy the suffering.
749
01:11:30,620 --> 01:11:32,920
I thought you'd come.
750
01:11:37,590 --> 01:11:40,150
All right. Let's begin.
751
01:11:40,230 --> 01:11:43,430
First a method to cure
Moira Syndrome.
752
01:11:43,900 --> 01:11:47,360
Next we create an even more
purer form of the super drug,
753
01:11:47,440 --> 01:11:50,430
Neo-Endorph-A!
754
01:12:00,880 --> 01:12:01,710
Stay back!
755
01:12:02,820 --> 01:12:05,620
You'll catch Moira
if it touches you.
756
01:12:07,120 --> 01:12:08,610
Take care of Pinoko.
757
01:12:08,690 --> 01:12:11,220
Go somewhere safe
and wait for me.
758
01:12:11,830 --> 01:12:15,160
But Doctor, won't you
be exposed to Moira?
759
01:12:15,930 --> 01:12:18,530
I am already infected with it.
760
01:12:21,640 --> 01:12:25,660
Go now! We don't want
any new victims!
761
01:12:34,550 --> 01:12:36,280
The fools.
762
01:12:36,590 --> 01:12:39,450
Aren't they afraid of Moira?
763
01:12:55,640 --> 01:12:57,610
A Brane Co. Facility, all right.
764
01:12:57,670 --> 01:13:01,770
All the medicine and
equipment you could hope for.
765
01:13:01,840 --> 01:13:05,800
It's possible to do
basic research here, too.
766
01:13:10,290 --> 01:13:13,350
I plan to go into
your pituitary,
767
01:13:13,420 --> 01:13:15,690
and remove the virus from there.
768
01:13:15,860 --> 01:13:18,850
If I were you I wouldn't
operate on me.
769
01:13:19,560 --> 01:13:21,690
I have one question.
770
01:13:22,460 --> 01:13:24,760
Was it you who decided to...
771
01:13:24,830 --> 01:13:28,200
infect Lisa with the blood
from the monitor?
772
01:13:28,500 --> 01:13:30,200
Yes, it was me.
773
01:13:30,770 --> 01:13:31,670
But why?
774
01:13:31,740 --> 01:13:34,300
If you don't like my answer,
775
01:13:34,680 --> 01:13:39,170
will you slip with your scalpel
and turn me into a vegetable?
776
01:13:40,350 --> 01:13:41,510
I just may do that.
777
01:13:59,270 --> 01:14:02,970
I was confident, and
I was full of hope.
778
01:14:03,570 --> 01:14:08,410
At that time I came across
Lisa Siegel...
779
01:14:08,480 --> 01:14:12,210
at the Brane Co.'s
Parker Hospital.
780
01:14:12,680 --> 01:14:16,380
I was so confident of
Endorph-A.
781
01:14:16,990 --> 01:14:20,510
None of the test cases had
shown bad effects.
782
01:14:20,590 --> 01:14:24,390
The drug was drawing out
all these wonderful talents.
783
01:14:24,990 --> 01:14:27,390
When I first saw Lisa,
784
01:14:27,860 --> 01:14:30,160
I realized she was
a Super-Human.
785
01:14:30,230 --> 01:14:33,400
A child of the 21 st century.
786
01:14:33,840 --> 01:14:37,140
Blue eyes and chestnut hair...
787
01:14:37,540 --> 01:14:41,130
Same as me
when I was 12 years old.
788
01:14:44,910 --> 01:14:47,070
I wanted to give her
'happiness.'
789
01:14:47,150 --> 01:14:50,950
And maybe get from her
the childhood I never had.
790
01:14:52,190 --> 01:14:56,280
You chose her at random,
without her consent,
791
01:14:56,360 --> 01:14:59,420
and you experimented on her?
792
01:15:01,960 --> 01:15:04,460
What made you to do it?
793
01:15:06,000 --> 01:15:08,130
Everybody asks the same thing.
794
01:15:10,210 --> 01:15:12,230
What did you want from Lisa?
795
01:15:21,350 --> 01:15:22,980
- Doctor...
- Doctor...
796
01:15:24,150 --> 01:15:25,310
I'll operate.
797
01:15:39,170 --> 01:15:41,900
The drug was taking effect.
798
01:15:42,370 --> 01:15:45,740
Deep in my brain,
countless endorphins...
799
01:15:46,010 --> 01:15:49,740
were being produced
at record rates.
800
01:15:50,710 --> 01:15:53,680
I had an extraordinary
level of concentration.
801
01:15:56,720 --> 01:15:59,550
My sight was crystal clear.
802
01:16:00,460 --> 01:16:03,420
I could even see
individual nerve cells.
803
01:16:03,660 --> 01:16:07,390
Even the platelets floating
in her blood.
804
01:16:08,660 --> 01:16:12,570
No mistake, I'd become a
Super-Human.
805
01:16:18,840 --> 01:16:20,710
So hot!
806
01:16:20,910 --> 01:16:23,430
I'm so hot!
I'm burning up!
807
01:16:23,910 --> 01:16:25,940
The heat!
808
01:16:32,150 --> 01:16:35,450
All bodily functions
have returned to normal.
809
01:16:36,630 --> 01:16:38,060
It's a success!
810
01:16:38,690 --> 01:16:43,060
Only 27 minutes for
such a complex operation.
811
01:16:46,130 --> 01:16:48,530
- Doctor!
- What's wrong?
812
01:17:47,360 --> 01:17:50,200
Where's the doctor?
Where is he?
813
01:17:51,530 --> 01:17:53,160
Why...
814
01:17:54,100 --> 01:17:57,040
Why won't you just
abandon me?
815
01:17:57,410 --> 01:18:00,710
This way you'll die, too.
816
01:18:01,540 --> 01:18:03,030
No matter what...
817
01:18:03,810 --> 01:18:07,080
you're my patient.
818
01:18:21,260 --> 01:18:23,200
Doctor!
819
01:18:23,830 --> 01:18:26,270
Jo! Doctor!
820
01:18:57,230 --> 01:18:59,830
A little more to the northwest.
821
01:19:03,040 --> 01:19:06,130
There's something
I want you to see.
822
01:19:07,040 --> 01:19:09,600
Just over that sandhill.
823
01:19:16,380 --> 01:19:17,780
Let me down.
824
01:19:20,190 --> 01:19:23,090
This is the Endorph-A sand.
825
01:19:24,260 --> 01:19:27,490
We refined these crystals,
826
01:19:27,560 --> 01:19:29,290
and made the medicine.
827
01:19:30,500 --> 01:19:32,470
The other researchers said
it was...
828
01:19:32,530 --> 01:19:36,370
either a fungus or
some sort of moss.
829
01:19:36,940 --> 01:19:39,930
But I knew otherwise.
830
01:19:40,640 --> 01:19:44,170
It was not from here.
831
01:19:44,250 --> 01:19:47,610
It was brought here
on the wind.
832
01:19:51,790 --> 01:19:53,950
You mean a pollen or a spore?
833
01:19:54,790 --> 01:19:58,950
There's a field of
flowers up ahead somewhere.
834
01:20:01,430 --> 01:20:06,060
The wind roils through here,
so we haven't found it.
835
01:20:06,740 --> 01:20:08,930
But one day I will.
836
01:20:21,680 --> 01:20:23,480
Mission accomplished.
837
01:20:28,460 --> 01:20:30,860
Please believe me...
838
01:20:31,530 --> 01:20:36,520
I didn't create Endorph-A
to make money for Brane.
839
01:20:37,030 --> 01:20:42,370
I wanted to help people
develop their true talents.
840
01:20:42,440 --> 01:20:47,200
I was sick of people who
only looked at things...
841
01:20:47,280 --> 01:20:48,800
rationally and scientifically.
842
01:20:50,150 --> 01:20:51,310
You're right.
843
01:20:52,780 --> 01:20:55,750
First time you've
agreed with me.
844
01:20:58,920 --> 01:21:03,720
But what you did was
very foolish.
845
01:21:04,060 --> 01:21:08,960
It was my best effort.
There was no other way...
846
01:21:09,900 --> 01:21:13,060
My real name is 7101.
847
01:21:13,130 --> 01:21:16,970
I was a test-tube baby created
by the Brane Co.
848
01:21:18,770 --> 01:21:25,040
They made 30 of us from a batch
of selected sperm and ova.
849
01:21:25,710 --> 01:21:31,050
But only I was adopted
by Mr. Brane himself.
850
01:21:31,290 --> 01:21:37,160
I was put into a very strict
regime of study, almost like a jail.
851
01:21:37,490 --> 01:21:40,860
Over five years
the thirty dropped to 20.
852
01:21:40,930 --> 01:21:43,260
Next it was 10, then 5...
853
01:21:44,170 --> 01:21:48,070
No time to say good bye.
They just suddenly disappeared.
854
01:21:48,440 --> 01:21:51,600
Perhaps they were all killed.
855
01:21:52,940 --> 01:21:56,880
My childhood was full of fear.
856
01:21:57,910 --> 01:22:00,780
My heart gradually hardened.
857
01:22:01,120 --> 01:22:05,020
All I thought about was winning.
858
01:22:05,790 --> 01:22:11,990
In place of a heart I developed a hard, cold block of ice around me.
859
01:22:12,930 --> 01:22:16,490
When only I remained,
Brane adopted me.
860
01:22:17,070 --> 01:22:22,230
I went to the best universities,
and I lived luxuriously.
861
01:22:22,300 --> 01:22:27,500
But the ice in my heart
did not melt.
862
01:22:30,910 --> 01:22:35,040
I always felt cold.
863
01:23:22,930 --> 01:23:24,800
Probably bleeding from
the stomach.
864
01:23:26,000 --> 01:23:30,770
Losing 50cc of blood a minute,
Moira terminal stages.
865
01:23:34,880 --> 01:23:36,540
My sight is getting dim.
866
01:23:37,150 --> 01:23:40,440
My heart is beginning to flutter.
867
01:23:42,520 --> 01:23:44,040
Am I dying?
868
01:23:45,290 --> 01:23:48,220
My pulse is getting weaker.
869
01:23:54,400 --> 01:23:59,230
I'm dying. What can I do
before I lose consciousness?
870
01:23:59,300 --> 01:24:01,430
Concentrate.
871
01:24:01,500 --> 01:24:04,100
For who...
872
01:24:04,540 --> 01:24:07,170
For you, Black Jack.
873
01:24:07,340 --> 01:24:09,070
Me?
874
01:24:43,950 --> 01:24:45,340
What is it?
875
01:24:46,010 --> 01:24:47,740
Fuluzium.
876
01:24:55,890 --> 01:24:57,120
Fuluzium.
877
01:24:58,860 --> 01:25:00,120
Fuluzium?
878
01:25:20,680 --> 01:25:25,020
This is the fuluzium, a flower
we discovered in Sebia.
879
01:25:25,550 --> 01:25:30,460
Moira Syndrome was caused
by a virus in the flower.
880
01:25:31,460 --> 01:25:35,560
But having hosted the virus
for so long,
881
01:25:35,630 --> 01:25:38,660
the flower had developed
a resistance.
882
01:25:40,300 --> 01:25:44,260
First we extracted the
essence from the stems,
883
01:25:44,410 --> 01:25:47,430
and administered it to
the patients.
884
01:25:47,510 --> 01:25:50,570
This effectively cured the
Moira Syndrome.
885
01:25:51,050 --> 01:25:55,510
This was taught to us by
the Sebian desert nomads.
886
01:25:56,520 --> 01:25:58,990
For many thousands of years,
887
01:25:59,050 --> 01:26:01,920
they were aware that
the pollen was poison.
888
01:26:01,990 --> 01:26:04,420
They also knew the cure.
889
01:26:04,890 --> 01:26:07,230
However, they warned me.
890
01:26:07,660 --> 01:26:11,460
Over the past 10 years
Fuluzium poison has increased!
891
01:26:12,200 --> 01:26:15,600
The mother desert has
sickened rapidly.
892
01:26:17,110 --> 01:26:20,470
Surely not the
desert alone has suffered?
893
01:26:22,880 --> 01:26:27,110
If a 2nd or 3rd wave of
Moira Syndrome occurs...
894
01:26:29,850 --> 01:26:35,380
No! It is surely happening
somewhere right now!
895
01:26:49,470 --> 01:26:50,960
Betty, look.
896
01:26:51,710 --> 01:26:53,770
We'll get out here.
897
01:26:55,140 --> 01:26:56,440
Doctor!
898
01:26:57,050 --> 01:26:59,450
Doctor Black Jack!
899
01:27:04,750 --> 01:27:08,810
Have you thought about
what I asked you earlier?
900
01:27:09,490 --> 01:27:11,320
What was it again?
901
01:27:11,660 --> 01:27:16,150
Please join the MSJ.
Even as an advisor.
902
01:27:16,660 --> 01:27:20,120
- Did you hear that?
- First time.
903
01:27:20,640 --> 01:27:22,470
Don't be like that!
904
01:27:22,540 --> 01:27:25,270
Sorry, I have a patient waiting.
905
01:27:25,840 --> 01:27:28,540
- Doctor!
- Please!
906
01:27:30,810 --> 01:27:35,550
There are many ways for a man
to do what must be done.
907
01:27:36,820 --> 01:27:37,750
Doctor...
908
01:27:37,820 --> 01:27:41,050
- Bye.
- See you.